「進む」は韓国語で「나아가다」という。
|
![]() |
・ | 인파를 헤치고 나아가다. |
人ごみをかき分けて進む。 | |
・ | 최근 일이 생각한 대로 진행되어 오히려 겁이 난다. |
最近、ものごとが思い通りに進むので逆に怖くなってきた。 | |
・ | 망망대해에서 위로 어선이 수평선을 향해 나아가고 있다. |
大海原で、漁船が水平線に向かって進んでいる。 | |
・ | 어느 길로 나아가야 하는 것일까? |
どっちの道に進むべきなのだろうか? | |
・ | 슬프지만 앞으로 나아갈 수밖에 없습니다. |
悲しいけれど前に進むしかありません。 | |
・ | 파도가 거세서 배가 나아가기가 어렵습니다. |
波が荒いので、船が進みにくいです。 | |
・ | 욕심을 내지 않고 차근차근 나아가면 성공할 수 있어요. |
欲を出さず、着実に進んでいけば成功します。 | |
・ | 자신을 희생하더라도, 팀을 위해 마음을 독하게 먹고 나아가야 한다. |
自分を犠牲にしてでも、チームのために心を鬼にして進まなければならない。 | |
・ | 새 프로젝트에 대한 의욕이 하늘을 찌르고, 성공을 향해 나아가고 있다. |
新しいプロジェクトに対する意欲がハードルを越えて、成功に向かって進んでいる。 | |
・ | 그는 하늘을 찌르며, 더 높은 목표를 향해 나아가고 있다. |
彼はハードルを越えて、さらに上を目指している。 | |
・ | 외기러기처럼 혼자서 나아갈 수밖에 없다. |
孤雁のように独りで進んでいくしかない。 | |
・ | 고생길이 열렸지만 그는 포기하지 않고 계속 나아갔다. |
いばらの道が開かれたけれども、彼は挫けずに進み続けた。 | |
・ | 벽이 높지만, 앞으로 나아갈 수밖에 없다. |
壁が高いけれど、前に進むしかない。 | |
・ | 프로젝트의 관문을 넘었으므로 다음 단계로 나아갈 수 있다. |
プロジェクトの関門を超えたので、次のステップに進める。 | |
・ | 그 슬픈 일을 가슴에 묻고 앞으로 나아가기로 했다. |
その悲しい出来事を胸に納めて、前に進むことにした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
밀치고 나아가다(ミルチゴ ナアガダ) | 押しのけて進む |
앞으로 나아가다(アプロ ナアガダ) | 前へ進む |
헤치고 나아가다(ヘチゴ ナアガダ) | かきわけて進む |
추방하다(追放する) > |
싸다(口が軽い) > |
지탱하다(持ちこたえる) > |
개조하다(改造する) > |
진입하다(進入する) > |
채이다(ひったくられる) > |
종사하다(携わる) > |
가려내다(選び抜く) > |
걸다(賭ける) > |
퍼지다(広がる) > |
내리깔다(目を伏せる) > |
표시하다(表示する) > |
교체하다(交代する) > |
들키다(ばれる) > |
뀌다(ひる) > |
열받다(頭にくる) > |
다운되다(フリーズする) > |
실효하다(失効する) > |
상비하다(常備する) > |
결근하다(欠勤する) > |
삭감하다(削減する) > |
답변하다(答弁する) > |
적중되다(的中される) > |
선전하다(善戦する) > |
뜯다(弾く) > |
호흡하다(呼吸する) > |
설치되다(設置される) > |
꺾이다(くじける(挫ける)) > |
입다(負う) > |
보완하다(補う) > |