「進む」は韓国語で「나아가다」という。
|
![]() |
・ | 인파를 헤치고 나아가다. |
人ごみをかき分けて進む。 | |
・ | 최근 일이 생각한 대로 진행되어 오히려 겁이 난다. |
最近、ものごとが思い通りに進むので逆に怖くなってきた。 | |
・ | 망망대해에서 위로 어선이 수평선을 향해 나아가고 있다. |
大海原で、漁船が水平線に向かって進んでいる。 | |
・ | 어느 길로 나아가야 하는 것일까? |
どっちの道に進むべきなのだろうか? | |
・ | 슬프지만 앞으로 나아갈 수밖에 없습니다. |
悲しいけれど前に進むしかありません。 | |
・ | 잔걸음으로 한 걸음씩 나아가는 것이 중요하다. |
小刻な歩みで一歩一歩進んでいくことが大切だ。 | |
・ | 한 발짝 한 발짝 확실히 나아가자. |
一歩一歩確実に進んでいこう。 | |
・ | 목표를 향해 한 발짝 한 발짝 나아간다. |
目標に向かって一歩一歩進む。 | |
・ | 겁도 없이 무모하게 나아가다. |
恐れずに無謀に進む。 | |
・ | 그녀는 어려운 상황 속에서도 강한 뜻을 굳히고 계속 나아갔다. |
彼女は困難な状況でも強い意志を持って前進し続けた。 | |
・ | 드디어 배가 항구를 떠난다, 닻을 올리고 나아갈 시간이 왔다. |
ついに船が港を離れる、錨を揚げて進む時が来た。 | |
・ | 많은 어려움을 등에 지고 있지만, 그럼에도 불구하고 앞으로 나아가고 있다. |
多くの困難を背に負っているが、それでも前に進んでいる。 | |
・ | 파도가 거세서 배가 나아가기가 어렵습니다. |
波が荒いので、船が進みにくいです。 | |
・ | 욕심을 내지 않고 차근차근 나아가면 성공할 수 있어요. |
欲を出さず、着実に進んでいけば成功します。 | |
・ | 자신을 희생하더라도, 팀을 위해 마음을 독하게 먹고 나아가야 한다. |
自分を犠牲にしてでも、チームのために心を鬼にして進まなければならない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
앞으로 나아가다(アプロ ナアガダ) | 前へ進む |
밀치고 나아가다(ミルチゴ ナアガダ) | 押しのけて進む |
헤치고 나아가다(ヘチゴ ナアガダ) | かきわけて進む |
감명하다(感銘する) > |
찍히다(押される) > |
흘러가다(流れる) > |
식별하다(識別する) > |
발부되다(発給される) > |
제압하다(制圧する) > |
부대끼다(苦しめられる) > |
점지하다(授ける) > |
자필하다(自筆する) > |
급락하다(急落する) > |
구경하다(見物する) > |
경배하다(敬拜する) > |
염탐하다(密かに調べる) > |
준하다(準ずる) > |
수그러지다(和らぐ) > |
수사되다(捜査される) > |
퍼주다(非常に多い量を与える) > |
변화무쌍하다(変化に富む) > |
열중하다(夢中になる) > |
짓다(炊く) > |
들다(よく切れる) > |
구비하다(備える) > |
판매하다(販売する) > |
찾아가다(訪ねていく) > |
깔보다(見下す) > |
가로지르다(横切る) > |
뒤척거리다(しきりに寝返りを打つ) > |
중계하다(中継する) > |
흠잡다(けちをつける) > |
트다(開く) > |