「前へ進む」は韓国語で「앞으로 나아가다」という。
|
・ | 맞바람을 느끼면서도 앞으로 나아갔어요. |
向かい風を感じながらも、前に進みました。 | |
・ | 맞바람이 강해서 앞으로 나아가기가 어려웠어요. |
向かい風が強く、前に進むのが難しかったです。 | |
・ | 철도에는 더이상 앞으로 나아갈 수 없는 종점도 있다. |
鉄道には、その先へは進めない終着駅もある。 | |
・ | 애증을 안은 채로는 앞으로 나아갈 수 없습니다. |
愛憎を抱えたままでは、前に進むことができません。 | |
・ | 그녀는 두려움을 딛고 앞으로 나아갔습니다. |
彼女は恐れを乗り越えて前に進みました。 | |
・ | 그는 불안에 떨면서도 앞으로 나아가려고 합니다. |
彼は不安に怯えながらも前に進もうとしています。 | |
・ | 그는 과거의 실패에 사로잡혀 앞으로 나아갈 수 없다. |
彼は過去の失敗にとらわれて、前に進むことができない。 | |
・ | 그 가파른 언덕을 오르면서 그녀는 이를 악물고 앞으로 나아갔다. |
その険しい坂を登りながら、彼女は歯を食いしばって前進した。 | |
・ | 그와의 유대는 저를 앞으로 나아가게 하는 힘이 되고 있어요. |
彼との絆は私を前に進ませる力になっています。 | |
・ | 상실을 경험한 후, 그녀는 스스로의 힘으로 일어나 앞으로 나아가기로 결심했다. |
喪失を経験した後、彼女は自らの力で立ち上がり、前に進むことを決意した。 | |