「よくなる」は韓国語で「나아지다」という。
|
・ | 상황은 나아지지 않았다. |
状況は改善しなかった。 | |
・ | 아무리 해도 별로 나아지는 것 같지가 않았다. |
どんなに練習しても特にうまくなる気配がなかった。 | |
・ | 오늘보다 내일의 삶이 나아질 것이라는 기대가 있었다. |
明日の暮らしは今日よりよくなるという期待があった。 | |
・ | 낮잠을 자고 기분이 나아지다. |
昼寝をして機嫌が直る。 | |
・ | 아름다운 경치를 보고 기분이 좋아졌다. |
美しい景色を見て機嫌が直った。 | |
・ | 맛있는 디저트로 기분이 나아진다. |
おいしいスイーツで気分が良くなる。 | |
・ | 좋아하는 드라마를 보고 기분이 나아졌다. |
好きなドラマを見て気分が良くなった。 | |
・ | 노래방에서 노래를 부르고 기분이 나아졌어요. |
カラオケで歌って気分が良くなりました。 | |
・ | 오랜만에 친구와 만나서 기분이 나아졌어요. |
久しぶりに友人と会って気分が良くなりました。 | |
・ | 목감기가 조금씩 나아졌어요. |
のど風邪が少しずつ良くなってきました。 | |
・ | 세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。 |
歳月が薬だから、時間が経てばもっと良くなるよ。 | |
・ | 비 온 뒤에 땅이 굳는다, 이번 시련을 이겨내면 더 나아질 거야. |
雨が降った後に地面が固まる、この試練を乗り越えればもっと良くなるよ。 | |
・ | 한결 나아졌다. |
だいぶ良くなった。 | |
・ | 몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 수술을 받으면 금방 나아질 거예요. |
手術を受ければすぐに治りますよ。 | |
・ | 호경기인데 왜 생활이 나아지지 않을까? |
好景気なのになぜ生活楽にならないのか? | |
・ | 좋은 꿈 꾸면 기분이 조금 나아질 거예요. |
いい夢見ると少しは気分が良くなると思います。 | |
・ | 경제 여건은 좀처럼 나아질 기미가 보이지 않는다. |
経済条件はなかなか改善の兆しが見られない。 | |
・ | 병원을 다녀도 전혀 나아지지 않는다. |
病院に通っても一向によくならない。 | |
결례하다(失礼する) > |
위임되다(委任される) > |
타파하다(打破する) > |
따끔거리다(ひりひりする) > |
폐기되다(廃棄される) > |
되풀이하다(繰り返す) > |
찌르다(刺す) > |
되돌아보다(振り返る) > |
유예하다(猶予する) > |
쏟아지다(降り注ぐ) > |
활착하다(活着する) > |
강매하다(押し売りする) > |
조리하다(調理する) > |
바르다(塗る) > |
머물다(泊まる) > |
해동하다(解凍する) > |
흠잡다(けちをつける) > |
착잡하다(錯綜している) > |
이바지하다(貢献する) > |
막다르다(行き詰まる) > |
예방되다(予防される) > |
골골거리다(病気がちである) > |
침입되다(侵入される) > |
세우다(立てる) > |
변동하다(変動する) > |
살펴보다(探る) > |
결근하다(欠勤する) > |
고자질하다(告げ口する) > |
대입하다(代入する) > |
숙이다(下げる) > |