「よくなる」は韓国語で「나아지다」という。
|
・ | 상황은 나아지지 않았다. |
状況は改善しなかった。 | |
・ | 아무리 해도 별로 나아지는 것 같지가 않았다. |
どんなに練習しても特にうまくなる気配がなかった。 | |
・ | 오늘보다 내일의 삶이 나아질 것이라는 기대가 있었다. |
明日の暮らしは今日よりよくなるという期待があった。 | |
・ | 낮잠을 자고 기분이 나아지다. |
昼寝をして機嫌が直る。 | |
・ | 아름다운 경치를 보고 기분이 좋아졌다. |
美しい景色を見て機嫌が直った。 | |
・ | 맛있는 디저트로 기분이 나아진다. |
おいしいスイーツで気分が良くなる。 | |
・ | 좋아하는 드라마를 보고 기분이 나아졌다. |
好きなドラマを見て気分が良くなった。 | |
・ | 노래방에서 노래를 부르고 기분이 나아졌어요. |
カラオケで歌って気分が良くなりました。 | |
・ | 오랜만에 친구와 만나서 기분이 나아졌어요. |
久しぶりに友人と会って気分が良くなりました。 | |
・ | 대인 기피증은 조금씩 나아질 수 있어요. |
対人恐怖症は少しずつ良くなります。 | |
・ | 목감기가 조금씩 나아졌어요. |
のど風邪が少しずつ良くなってきました。 | |
・ | 세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。 |
歳月が薬だから、時間が経てばもっと良くなるよ。 | |
・ | 비 온 뒤에 땅이 굳는다, 이번 시련을 이겨내면 더 나아질 거야. |
雨が降った後に地面が固まる、この試練を乗り越えればもっと良くなるよ。 | |
・ | 한결 나아졌다. |
だいぶ良くなった。 | |
・ | 몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 수술을 받으면 금방 나아질 거예요. |
手術を受ければすぐに治りますよ。 | |
・ | 호경기인데 왜 생활이 나아지지 않을까? |
好景気なのになぜ生活楽にならないのか? | |
・ | 좋은 꿈 꾸면 기분이 조금 나아질 거예요. |
いい夢見ると少しは気分が良くなると思います。 | |
・ | 경제 여건은 좀처럼 나아질 기미가 보이지 않는다. |
経済条件はなかなか改善の兆しが見られない。 | |
물구나무서다(逆立つ) > |
확산되다(拡散する) > |
구속당하다(拘束される) > |
연체하다(滞納する) > |
폭소하다(爆笑する) > |
포함하다(含む) > |
빼내다(抜き取る) > |
할인되다(割引される) > |
지원하다(支援する) > |
체하다(ふりをする) > |
우러나다(染み出る) > |
외면당하다(無視される) > |
담쌓다(~を切る) > |
확보하다(確保する) > |
녹슬다(錆びる) > |
의거하다(よる) > |
깐죽대다(ぐちぐちと耳にさわることを.. > |
낙관하다(楽観する) > |
고소되다(告訴される) > |
투하하다(投下する) > |
박히다(打ち込まれる) > |
밀다(押す) > |
철수되다(撤収される) > |
화답하다(応じる) > |
물고오다(もたらす) > |
조소하다(あざ笑う) > |
불신하다(信じない) > |
주목되다(注目される) > |
끄덕거리다(こくりこくりする) > |
파시스트(ファシスト) > |