「口を出す」は韓国語で「참견하다」という。
|
「口を出す」は韓国語で「참견하다」という。
|
・ | 니가 참견할 자리가 아니다. |
お前が出しゃばる場所じゃない。 | |
・ | 저기 앞일도 못하는 주제에 남의 일을 참견하다니. |
自分のことさえもまともに出来ないくせに人のことに口出しするなんて。 | |
・ | 깊이 알지도 못하면서 참견하지 마세요. |
よくわかりもしないくせに、干渉しないでください。 | |
・ | 말 참견을 하다. |
口を出す。 | |
・ | 돈을 내는 이상 참견하는 것은 당연하다. |
お金を出す以上、口を出すのは当たり前だ。 | |
・ | 동네의 모든 일에 다 참견하다. |
町内のすべての事に口を出す。 | |
・ | 다른 사람 일에 참견하지 말고 자신이 맡은 일만 열심히 하세요. |
他人のことに干渉しないで、自分のことだけ一生懸命してください。 | |
・ | 남의 일에 참견하지 마라. |
他人のことに口出しするな。 | |
・ | 쓸데없는 참견 마라. |
余計な口出しをするな。 | |
・ | 제발 내 일에 쓸데없는 참견은 하지 말아 주게. |
お願いだから私の仕事に余計な口出しはしないでくれ。 | |
・ | 일일이 내 취미에 참견하지 않았으면 좋겠어. |
いちいち私の趣味に口を出すのはやめてほしい。 | |
・ | 일일이 남의 행동에 참견하지 않는 것이 좋다. |
いちいち他人の行動に口を出さないほうがいい。 | |
・ | 괜한 참견 마세요. |
余計なお節介をしないでください。 | |
・ | 괜한 참견이다. |
余計なお世話だ。 | |
・ | 그는 일일이 우리 집안 문제에 참견한다. |
彼はいちいち私の家庭内の問題に口を挟む。 | |
・ | 왜 일일이 내 생활에 참견하는지 이해가 안 돼. |
なぜいちいち私の生活に口を出すのか理解できない。 | |
・ | 그는 일일이 내 계획에 참견하는 버릇이 있어. |
彼はいちいち私の計画に口を出す癖がある。 | |
・ | 그는 일일이 내 행동에 참견한다. |
彼はいちいち私の行動に口を出す。 | |
・ | 거추장스러운 참견이 화가 난다. |
邪魔くさいお節介な行動が頭にくる。 | |
・ | 어머니는 내 일에 늘 간섭하고 참견한다. |
母は僕のことにずっと干渉して口を出している。 | |
・ | 잠자코 보고만 있을 뿐 참견하지 않는 것을 좌시라고 한다. |
黙って見ているだけで、手出しをしないことを座視という。 | |
・ | 상대가 이야기하는데 말참견을 하는 것은 나쁜 버릇이다. |
相手が話しているのに口を挟むのは悪い癖だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말참견하다(ムルチャムギョンハダ) | 口を挟む、口を出す、嘴を挟む |
내놓다(外に出す) > |
바둥거리다(もがく) > |
잡다(つかむ) > |
각인되다(刻印される) > |
연금하다(軟禁する) > |
존중하다(尊重する) > |
척결하다(撲滅する) > |