「おせっかいを焼く」は韓国語で「오지랖을 떨다」という。
|
・ | 그녀는 항상 오지랖을 떤다. |
彼女はいつもおせっかいを焼く。 | |
・ | 오지랖을 떠는 거 좀 그만 했으면 좋겠어. |
おせっかいを焼くのはやめてほしい。 | |
・ | 그는 오지랖 떠는 걸 좋아하는 사람이야. |
彼はおせっかいを焼くのが好きな人だ。 | |
・ | 오지랖 떨지 마세요. |
おせっかいを焼かないでください。 | |
・ | 오지랖을 떨어 상대에게 상처를 주다. |
おせっかいを焼くことで相手を傷つける。 | |
・ | 동생은 오지랖이 넓어서 여기저기 안 끼는 데가 없다. |
弟はおせっかいであちこちに顔を出さないところがない。 | |
・ | 오지랖 넓은 행동이 사람에게 상처를 줄 수도 있다. |
おせっかいな行動が人を傷つけることもある。 | |
・ | 오지랖이 넓어서 미안하지만, 여기에 쓰레기 버리지 마세요. |
おせっかいで申し訳ないけど、ここにゴミを捨てないでください。 | |
・ | 오지랖 넓은 아주머니가 또 왔다. |
おせっかいなおばさんがまた来た。 | |
・ | 오지랖 넓은 이웃이 또 현관으로 왔다. |
おせっかいなお隣さんがまた玄関に来た。 | |
・ | 남편은 오지랖이 넓은 사람이에요. |
夫は、おせっかいの過ぎる人ですよ。 |
무신경하다(無神経だ) > |
태연하다(平気だ) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
속정(俗情) > |
정열적(情熱的) > |
몰상식하다(常識がない) > |
모지다(角張る) > |
능청맞다(白々しい) > |
열정(熱情) > |
자기중심적(自己中心的) > |
성질이 더럽다(性格が悪い) > |
인격(人格) > |
기질(気質) > |
드세다(手ごわい) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
완고하다(頑固だ) > |
모가 나다(性格が円満でない) > |
심술(意地悪) > |
몸가짐(物腰) > |
새침하다(取り澄ましている) > |
땡땡이(サボり) > |
숫기(人懐っこさ) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
근면하다(勤勉だ) > |
융통성(融通性) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
똑 부러지다(ポッキリ折れる) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
독특하다(ユニークだ) > |
낙관론(楽観論) > |