「おせっかいを焼く」は韓国語で「오지랖을 떨다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 항상 오지랖을 떤다. |
彼女はいつもおせっかいを焼く。 | |
・ | 오지랖을 떠는 거 좀 그만 했으면 좋겠어. |
おせっかいを焼くのはやめてほしい。 | |
・ | 그는 오지랖 떠는 걸 좋아하는 사람이야. |
彼はおせっかいを焼くのが好きな人だ。 | |
・ | 오지랖 떨지 마세요. |
おせっかいを焼かないでください。 | |
・ | 오지랖을 떨어 상대에게 상처를 주다. |
おせっかいを焼くことで相手を傷つける。 | |
・ | 오지랖 그만 떨어. |
お節介はやめて。 | |
・ | 오지랖 넓은 아줌마 같아. |
お節介なおばさんみたいだね。 | |
・ | 오지랖인 줄 알지만, 걱정돼서 그래. |
お節介だとは思うけど、心配で。 | |
・ | 친절이랑 오지랖은 달라. |
親切とお節介は違うよ。 | |
・ | 그는 오지랖이 너무 심해. |
彼はお節介がすぎる。 | |
・ | 자기 일만 생각하고 남 일에 오지랖 떨지 마. |
自分のことだけ考えて、他人に口出ししないで。 | |
・ | 오지랖 좀 그만 떨어. |
おせっかいをやくのはやめなさい。 | |
・ | 그녀는 남의 일에 금방 오지랖을 떤다. |
彼女は人のことにすぐ口を出す。 | |
・ | 그런 오지랖은 그만해. |
そんなおせっかいはやめて。 | |
・ | 동생은 오지랖이 넓어서 여기저기 안 끼는 데가 없다. |
弟はおせっかいであちこちに顔を出さないところがない。 | |
・ | 오지랖 넓은 행동이 사람에게 상처를 줄 수도 있다. |
おせっかいな行動が人を傷つけることもある。 | |
결벽증(潔癖症) > |
모멸하다(蔑する) > |
드세다(手ごわい) > |
정이 많다(情が深い) > |
똥고집(くそ頑固) > |
업신여기다(見下げる) > |
방자하다(横柄だ) > |
오기가 세다(負けず嫌い) > |
무책임(無責任) > |
모나다(角が立っている) > |
방탕하다(放蕩だ) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
미덕(美徳) > |
견실하다(堅実だ) > |
청렴결백하다(清廉潔白する) > |
아집(我を通すこと) > |
용기(勇気) > |
시원시원하다(さばさばしている) > |
고자세(高姿勢) > |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |
다소곳하다(おとなしい) > |
포용력(包容力) > |
덜렁거리다(そそっかしい) > |
나태하다(怠惰だ) > |
성실성(誠実さ) > |
불친절하다(不親切だ) > |
선의(善意) > |
몸가짐(物腰) > |
괴짜(変わり者) > |
나대다(出しゃばる) > |