「意地悪」は韓国語で「심통」という。
|
![]() |
・ | 심통을 부리는 것은 올바른 행동이 아닙니다. |
意地悪をするのは正しい行動ではありません。 | |
・ | 심통을 부리는 사람에게는 가까이 가지 않는 것이 좋아요. |
意地悪をする人には近づかない方が良いです。 | |
・ | 심통을 부리는 상대에 대해서 냉정하게 대응했어요. |
意地悪をする相手に対して冷静に対応しました。 | |
・ | 심통을 부리면 신뢰를 잃을 수 있습니다. |
意地悪をすることで信頼を失うことがあります。 | |
・ | 심통을 부려서 뭔가를 얻는 일은 없어요. |
意地悪をすることで何かを得ることはありません。 | |
・ | 심통 부리지 말고 서로 돕죠. |
意地悪をするのではなく、助け合いましょう。 | |
・ | 누군가에게 심통 부리면 자신도 고립됩니다. |
誰かに意地悪をすることで自分も孤立します。 | |
・ | 부하는 자신의 아이디어가 채택되지 않았다고 심통을 부렸다. |
部下は自分のアイデアが採用されなかったのでへそを曲げてしまった。 | |
・ | 화가 난 아내가 심통을 부리고 밥을 안 해준다. |
怒った妻は臍を曲げてご飯を作ってくれない。 | |
・ | 그 배우는 심통을 부려 일을 취소하는 경우가 많은 것으로 유명하다. |
あの俳優は、臍を曲げて仕事をキャンセルすることが多くて有名だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
심통 사납게(シムトン サナプッケ) | 意地悪く、根性悪く |
심통을 부리다(シムトンウルプリダ) | 臍を曲げる、へそを曲げる、意地悪をする |
인심(人心) > |
남자답다(男らしい) > |
진정성(真心) > |
징징거리다(ぐずる) > |
얌전하다(おとなしい) > |
붙임성(愛想) > |
붙임성이 좋다(愛想がいい) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
사근사근하다(人当たりがよい) > |
줏대(主体性) > |
스마트(スマート) > |
인격(人格) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
발랄하다(はつらつとしている) > |
인내심(忍耐心) > |
매너리즘(マンネリズム) > |
싹싹하다(気さくだ) > |
이기심(利己心) > |
미련하다(愚かだ) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
뒤끝이 없다(後腐れない) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
분풀이하다(腹いせする) > |
과묵하다(無口だ) > |
업신여기다(見下げる) > |
교만하다(傲る) > |
변덕이 심하다(非常に気まぐれだ) > |