「意地悪」は韓国語で「심통」という。
|
![]() |
・ | 심통을 부리는 것은 올바른 행동이 아닙니다. |
意地悪をするのは正しい行動ではありません。 | |
・ | 심통을 부리는 사람에게는 가까이 가지 않는 것이 좋아요. |
意地悪をする人には近づかない方が良いです。 | |
・ | 심통을 부리는 상대에 대해서 냉정하게 대응했어요. |
意地悪をする相手に対して冷静に対応しました。 | |
・ | 심통을 부리면 신뢰를 잃을 수 있습니다. |
意地悪をすることで信頼を失うことがあります。 | |
・ | 심통을 부려서 뭔가를 얻는 일은 없어요. |
意地悪をすることで何かを得ることはありません。 | |
・ | 심통 부리지 말고 서로 돕죠. |
意地悪をするのではなく、助け合いましょう。 | |
・ | 누군가에게 심통 부리면 자신도 고립됩니다. |
誰かに意地悪をすることで自分も孤立します。 | |
・ | 부하는 자신의 아이디어가 채택되지 않았다고 심통을 부렸다. |
部下は自分のアイデアが採用されなかったのでへそを曲げてしまった。 | |
・ | 화가 난 아내가 심통을 부리고 밥을 안 해준다. |
怒った妻は臍を曲げてご飯を作ってくれない。 | |
・ | 그 배우는 심통을 부려 일을 취소하는 경우가 많은 것으로 유명하다. |
あの俳優は、臍を曲げて仕事をキャンセルすることが多くて有名だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
심통 사납게(シムトン サナプッケ) | 意地悪く、根性悪く |
심통을 부리다(シムトンウルプリダ) | 臍を曲げる、へそを曲げる、意地悪をする |
촐싹대다(軽率に行動する) > |
추태(マナー違反) > |
사근사근하다(人当たりがよい) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
떼쓰다(ねだる) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
친절하다(親切だ) > |
참모습(素顔) > |
사회성(社会性) > |
품위가 있다(品がある) > |
성격(性格) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
수다쟁이(おしゃべり) > |
시원시원하다(さばさばしている) > |
충성심(忠誠心) > |
짓궂다(意地悪い) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
수수하다(地味だ) > |
우쭐거리다(偉ぶる) > |
신경질적이다(神経質だ) > |
수상쩍다(怪しい) > |
선량하다(善良だ) > |
참을성이 있다(我慢強い) > |
꼴불견(みっともないこと) > |
고자세(高姿勢) > |
아집(我を通すこと) > |
심술궂다(意地悪だ) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
열정(熱情) > |
검소(質素) > |