「無口だ」は韓国語で「과묵하다」という。
|
・ | 남편은 과묵한 스타일이에요. |
夫は寡黙なタイプです。 | |
・ | 그의 아버지는 과묵한 분이었다. |
彼はお父さんは寡黙な方だった。 | |
・ | 그녀는 과묵한 남자를 좋아합니다. |
彼女は無口な男性が好きです。 | |
・ | 아들은 고등학교에 들어가자 과묵해졌다. |
息子は高校に入ってから寡黙になった。 | |
・ | 그는 평소에 늘 과묵하다. |
彼は平素は常に寡黙だ。 | |
・ | 무뚝뚝한 성격에 과묵한 스타일이다. |
不愛想な性格に寡黙なスタイルだ。 | |
・ | 지금 만나는 남자는 너무 과묵해서 고민이야. |
今、付き合っている男はとても無口だから、悩む。 | |
・ | 큰아들은 과묵하고, 작은아들은 저를 닮아 얌전해요. |
長男は寡黙で、次男は私に似ておとなしいです。 | |
・ | 나는 과묵한 사람보다 수다쟁이가 좋다. |
僕は無口な人より、おしゃべりタイプが好きです。 | |
・ | 호위무사는 과묵하고 충성스럽다. |
護衛武士は寡黙で忠誠心が強い。 | |
・ | 경호원은 그림자처럼 회장님 곁을 지키는 충직하고 과묵한 사내다. |
ボディガードは影のように会長の傍を守る忠直で寡黙な男だ。 |
점잖다(礼儀正しい) > |
심술(意地悪) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
무책임(無責任) > |
소양(素養) > |
느긋하다(のんびりしている) > |
유머(ユーモア) > |
술고래(酒豪) > |
소박하다(素朴だ) > |
영악하다(ずる賢い) > |
고상하다(上品だ) > |
겸허하다(謙虚だ) > |
조심성(慎み) > |
독선적(独善的) > |
이기심(利己心) > |
신경질(神経質) > |
정중하다(丁寧だ) > |
남자답다(男らしい) > |
성격차(性格の不一致) > |
괴팍하다(気難しい) > |
마음씨가 곱다(気立てがよい) > |
투쟁심(闘争心) > |
친근하다(親しい) > |
저자세(弱腰) > |
투정(だだをこねること) > |
나약하다(惰弱だ) > |
심성(心性) > |
탐욕(貪欲) > |
이타주의(利他主義) > |
심통(意地悪) > |