「無口だ」は韓国語で「과묵하다」という。
|
![]() |
・ | 남편은 과묵한 스타일이에요. |
夫は寡黙なタイプです。 | |
・ | 그의 아버지는 과묵한 분이었다. |
彼はお父さんは寡黙な方だった。 | |
・ | 그녀는 과묵한 남자를 좋아합니다. |
彼女は無口な男性が好きです。 | |
・ | 아들은 고등학교에 들어가자 과묵해졌다. |
息子は高校に入ってから寡黙になった。 | |
・ | 그는 평소에 늘 과묵하다. |
彼は平素は常に寡黙だ。 | |
・ | 무뚝뚝한 성격에 과묵한 스타일이다. |
不愛想な性格に寡黙なスタイルだ。 | |
・ | 지금 만나는 남자는 너무 과묵해서 고민이야. |
今、付き合っている男はとても無口だから、悩む。 | |
・ | 큰아들은 과묵하고, 작은아들은 저를 닮아 얌전해요. |
長男は寡黙で、次男は私に似ておとなしいです。 | |
・ | 나는 과묵한 사람보다 수다쟁이가 좋다. |
僕は無口な人より、おしゃべりタイプが好きです。 | |
・ | 호위무사는 과묵하고 충성스럽다. |
護衛武士は寡黙で忠誠心が強い。 | |
・ | 경호원은 그림자처럼 회장님 곁을 지키는 충직하고 과묵한 사내다. |
ボディガードは影のように会長の傍を守る忠直で寡黙な男だ。 |
낙관론(楽観論) > |
교만하다(傲る) > |
선하다(善良だ) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
신경질적이다(神経質だ) > |
자기중심적(自己中心的) > |
소박하다(素朴だ) > |
고압적(高圧的) > |
오만(傲慢) > |
쫀쫀하다(せこい) > |
유순하다(従順だ) > |
품위가 있다(品がある) > |
기분이 언짢다(機嫌が悪い) > |
투정(だだをこねること) > |
큰마음(을) 먹다(一大決心をする) > |
마음씨(心立て) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
신념(信念) > |
고결하다(高潔だ) > |
성질머리(気立て) > |
대담하다(大胆だ) > |
순결하다(純潔だ) > |
듬직하다(頼もしい) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
진취적(進取的) > |
성격(性格) > |
심술(意地悪) > |
빈정거림(皮肉) > |