「無口だ」は韓国語で「과묵하다」という。
|
![]() |
・ | 남편은 과묵한 스타일이에요. |
夫は寡黙なタイプです。 | |
・ | 그의 아버지는 과묵한 분이었다. |
彼はお父さんは寡黙な方だった。 | |
・ | 그녀는 과묵한 남자를 좋아합니다. |
彼女は無口な男性が好きです。 | |
・ | 아들은 고등학교에 들어가자 과묵해졌다. |
息子は高校に入ってから寡黙になった。 | |
・ | 그는 평소에 늘 과묵하다. |
彼は平素は常に寡黙だ。 | |
・ | 무뚝뚝한 성격에 과묵한 스타일이다. |
不愛想な性格に寡黙なスタイルだ。 | |
・ | 지금 만나는 남자는 너무 과묵해서 고민이야. |
今、付き合っている男はとても無口だから、悩む。 | |
・ | 큰아들은 과묵하고, 작은아들은 저를 닮아 얌전해요. |
長男は寡黙で、次男は私に似ておとなしいです。 | |
・ | 나는 과묵한 사람보다 수다쟁이가 좋다. |
僕は無口な人より、おしゃべりタイプが好きです。 | |
・ | 호위무사는 과묵하고 충성스럽다. |
護衛武士は寡黙で忠誠心が強い。 | |
・ | 경호원은 그림자처럼 회장님 곁을 지키는 충직하고 과묵한 사내다. |
ボディガードは影のように会長の傍を守る忠直で寡黙な男だ。 |
심통(意地悪) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
성격(性格) > |
장난꾸러기(いたずらっ子) > |
사회성(社会性) > |
훌륭하다(立派だ) > |
개구쟁이(いたずらっこ) > |
위선(偽善) > |
대차다(芯が強い) > |
술고래(酒豪) > |
해꼬지(他人を害しようとすること) > |
성품(気性) > |
자기중심적(自己中心的) > |
몰상식하다(常識がない) > |
근성(根性) > |
성질머리(気立て) > |
무성의(誠意のないこと) > |
불성실(不誠実) > |
완벽주의(完璧主義) > |
본색(本性) > |
백치미(天然ぼけ) > |
야무지다(しっかりしている) > |
괴팍하다(気難しい) > |
칠칠맞지 못하다(だらしない) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
스마트(スマート) > |
꾸김없다(素直だ) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
내면(内面) > |
낯가림(人見知り) > |