「前進する」は韓国語で「전진하다」という。
|
・ | 조금씩 전진하다. |
少しずつ前進する | |
・ | 미래를 향해 전진하다. |
未来に向かって前進する。 | |
・ | 해결을 향해 일보 전진하다. |
解決に向かって一歩前進する。 | |
・ | 자신을 갖고 미래로 전진하다. |
自信をもって未来に前進する。 | |
・ | 그들은 전진하기 위해 새로운 전략을 채택했습니다. |
彼らは前進するために新しい戦略を採用しました。 | |
・ | 그의 리더십 아래 회사는 계속 전진하고 있습니다. |
彼のリーダーシップのもと、会社は前進を続けています。 | |
・ | 조직의 목표를 향해 전진하기 위한 새로운 계획이 세워졌습니다. |
組織の目標に向かって前進するための新しい計画が立てられました。 | |
・ | 팀의 협력으로 프로젝트는 전진하고 있습니다. |
チームの協力により、プロジェクトは前進しています。 | |
・ | 경제의 회복으로 기업은 다시 전진하고 있습니다. |
経済の回復により、企業は再び前進しています。 | |
・ | 조직의 목표를 향해, 종업원은 하나가 되어 전진하고 있습니다. |
組織の目標に向かって、従業員は一丸となり前進しています。 | |
・ | 전차가 전진하여 적의 방위선을 돌파했다. |
戦車が前進して敵の防衛線を突破した。 | |
・ | 전차가 다리를 건너 전진했다. |
戦車が橋を渡って前進した。 | |
・ | 희망을 잃지 말고 전진합시다. |
希望を失わずに前進しましょう。 | |
・ | 대패한 후에는 반성뿐만 아니라 전진도 중요합니다. |
大敗した後は、反省だけでなく前進も大切です。 | |
・ | 돛은 풍력을 이용하여 배를 전진시킵니다. |
帆は風力を利用して船を前進させます。 | |
・ | 참패했지만 포기하지 않고 전진하겠습니다. |
惨敗しましたが、諦めずに前進します。 | |
・ | 좌우지간 우리는 전진할 필요가 있습니다. |
いずれにせよ、私たちは前進する必要があります。 | |
・ | 구태의연한 체제로는 전진이 어렵습니다. |
旧態依然の体制では前進が難しいです。 | |
・ | 방어선을 통과해 전진하라는 명령이 떨어졌다. |
防御線を通過して前進する命令が下った。 | |
・ | 우리는 역습작전을 성공시켜 적의 전진을 막았다. |
我々は逆襲作戦を成功させ、敵の前進を食い止めた。 | |
・ | 그는 도전을 두려워하지 않고 전진했다. |
彼は挑戦を恐れずに前進した。 | |
・ | 그는 과거의 잘못에 얽매이지 않고 전진했다. |
彼は過去の過ちに縛られず、前進した。 | |
・ | 보병의 전진을 지원하기 위해 포병이 포격했습니다. |
歩兵の前進を支援するために砲兵が砲撃しました。 | |
합세하다(力を合わせる) > |
늦다(遅い) > |
용인하다(容認する) > |
장악되다(掌握される) > |
올라타다(乗る) > |
최적화하다(最適化する) > |
내지르다(張り上げる) > |
전쟁하다(戦争する) > |
수혈되다(輸血される) > |
북적대다(混み合う) > |
위탁하다(委託する) > |
진력나다(飽き飽きする) > |
분석하다(分析する) > |
달리다(かかる) > |
돌진하다(突進する) > |
잦아지다(繁くなる) > |
걷다(取り立てる) > |
낙서하다(落書きする) > |
위문하다(見舞う) > |
나동그라지다(こける) > |
간여하다(関与する) > |
취소되다(取り消される) > |
내재되다(組み込まれる) > |
제기되다(提起される) > |
강구되다(講じられる) > |
주관하다(主管する) > |
사다(おごる) > |
향수하다(享受する) > |
쫓아내다(追い出す) > |
취급받다(取扱いされる) > |