「前進する」は韓国語で「전진하다」という。
|
![]() |
・ | 조금씩 전진하다. |
少しずつ前進する | |
・ | 미래를 향해 전진하다. |
未来に向かって前進する。 | |
・ | 해결을 향해 일보 전진하다. |
解決に向かって一歩前進する。 | |
・ | 자신을 갖고 미래로 전진하다. |
自信をもって未来に前進する。 | |
・ | 그들은 전진하기 위해 새로운 전략을 채택했습니다. |
彼らは前進するために新しい戦略を採用しました。 | |
・ | 그의 리더십 아래 회사는 계속 전진하고 있습니다. |
彼のリーダーシップのもと、会社は前進を続けています。 | |
・ | 조직의 목표를 향해 전진하기 위한 새로운 계획이 세워졌습니다. |
組織の目標に向かって前進するための新しい計画が立てられました。 | |
・ | 팀의 협력으로 프로젝트는 전진하고 있습니다. |
チームの協力により、プロジェクトは前進しています。 | |
・ | 경제의 회복으로 기업은 다시 전진하고 있습니다. |
経済の回復により、企業は再び前進しています。 | |
・ | 조직의 목표를 향해, 종업원은 하나가 되어 전진하고 있습니다. |
組織の目標に向かって、従業員は一丸となり前進しています。 | |
・ | 전차가 전진하여 적의 방위선을 돌파했다. |
戦車が前進して敵の防衛線を突破した。 | |
・ | 전차가 다리를 건너 전진했다. |
戦車が橋を渡って前進した。 | |
・ | 희망을 잃지 말고 전진합시다. |
希望を失わずに前進しましょう。 | |
・ | 실패를 두려워해 뒷걸음질을 쳤지만 결국 전진하기로 결심했다. |
失敗を恐れて後退りしていたが、最終的に前進する決断をした。 | |
・ | 우리는 뒷걸음질하지 않고 전진해야 한다. |
私たちは後退りしないで前進しなければならない。 | |
・ | 뒷걸음을 치지 말고 계속 전진해야 한다. |
後退することなく前進し続けなければならない。 | |
・ | 프로파일러의 통찰력이 수사를 크게 전진시켰습니다. |
プロファイラーの洞察力が捜査を大きく前進させました。 | |
・ | 의도치 않은 반격을 받은 적군은 잠시 머리를 땅이 묻고 전진을 멈췄다. |
意図せぬ反撃を受けた敵軍は、しばらく頭を地につけて前進を止めた。 | |
・ | 어려운 상황에서도 일심불란으로 전진을 계속했다. |
困難な状況でも一心不乱に前進し続けた。 | |
・ | 방해자를 무시하고 계속 전진하겠습니다. |
邪魔者を無視して、前進し続けます。 | |
・ | 대패한 후에는 반성뿐만 아니라 전진도 중요합니다. |
大敗した後は、反省だけでなく前進も大切です。 | |
・ | 돛은 풍력을 이용하여 배를 전진시킵니다. |
帆は風力を利用して船を前進させます。 | |
・ | 참패했지만 포기하지 않고 전진하겠습니다. |
惨敗しましたが、諦めずに前進します。 | |
삭이다(鎮める) > |
감하다(減らす) > |
머뭇거리다(ためらう) > |
표현하다(表現する) > |
명언하다(明言する) > |
수강하다(受講する) > |
꺼리다(はばかる) > |
제대하다(除隊する) > |
뒷받침되다(後押しされる) > |
종주하다(縦走する) > |
획일화되다(画一化される) > |
존경받다(尊敬される) > |
칭송받다(称賛される) > |
거울삼다(手本とする) > |
세척하다(洗う) > |
지키다(守る) > |
마모되다(摩耗する) > |
부담하다(負担する) > |
당면하다(当面する) > |
향상시키다(向上させる) > |
쓰러지다(倒れる) > |
쓰다(使う) > |
깨작거리다(ちびちび食べる) > |
비틀어지다(ねじ曲がる) > |
후송하다(後送する) > |
조언하다(助言する) > |
말씀하시다(おっしゃる) > |
개편하다(改組する) > |
중용하다(重用する) > |
도달하다(到達する) > |