「前進する」は韓国語で「전진하다」という。
|
![]() |
・ | 조금씩 전진하다. |
少しずつ前進する | |
・ | 미래를 향해 전진하다. |
未来に向かって前進する。 | |
・ | 해결을 향해 일보 전진하다. |
解決に向かって一歩前進する。 | |
・ | 자신을 갖고 미래로 전진하다. |
自信をもって未来に前進する。 | |
・ | 그들은 전진하기 위해 새로운 전략을 채택했습니다. |
彼らは前進するために新しい戦略を採用しました。 | |
・ | 그의 리더십 아래 회사는 계속 전진하고 있습니다. |
彼のリーダーシップのもと、会社は前進を続けています。 | |
・ | 조직의 목표를 향해 전진하기 위한 새로운 계획이 세워졌습니다. |
組織の目標に向かって前進するための新しい計画が立てられました。 | |
・ | 팀의 협력으로 프로젝트는 전진하고 있습니다. |
チームの協力により、プロジェクトは前進しています。 | |
・ | 경제의 회복으로 기업은 다시 전진하고 있습니다. |
経済の回復により、企業は再び前進しています。 | |
・ | 조직의 목표를 향해, 종업원은 하나가 되어 전진하고 있습니다. |
組織の目標に向かって、従業員は一丸となり前進しています。 | |
・ | 전차가 전진하여 적의 방위선을 돌파했다. |
戦車が前進して敵の防衛線を突破した。 | |
・ | 전차가 다리를 건너 전진했다. |
戦車が橋を渡って前進した。 | |
・ | 희망을 잃지 말고 전진합시다. |
希望を失わずに前進しましょう。 | |
・ | 뒷걸음을 치지 말고 계속 전진해야 한다. |
後退することなく前進し続けなければならない。 | |
・ | 프로파일러의 통찰력이 수사를 크게 전진시켰습니다. |
プロファイラーの洞察力が捜査を大きく前進させました。 | |
・ | 의도치 않은 반격을 받은 적군은 잠시 머리를 땅이 묻고 전진을 멈췄다. |
意図せぬ反撃を受けた敵軍は、しばらく頭を地につけて前進を止めた。 | |
・ | 어려운 상황에서도 일심불란으로 전진을 계속했다. |
困難な状況でも一心不乱に前進し続けた。 | |
・ | 방해자를 무시하고 계속 전진하겠습니다. |
邪魔者を無視して、前進し続けます。 | |
・ | 대패한 후에는 반성뿐만 아니라 전진도 중요합니다. |
大敗した後は、反省だけでなく前進も大切です。 | |
・ | 돛은 풍력을 이용하여 배를 전진시킵니다. |
帆は風力を利用して船を前進させます。 | |
・ | 참패했지만 포기하지 않고 전진하겠습니다. |
惨敗しましたが、諦めずに前進します。 | |
・ | 좌우지간 우리는 전진할 필요가 있습니다. |
いずれにせよ、私たちは前進する必要があります。 | |
・ | 구태의연한 체제로는 전진이 어렵습니다. |
旧態依然の体制では前進が難しいです。 | |
앞다투다(先を競う) > |
출범하다(発足する) > |
까놓다(打ち明ける) > |
동결하다(凍結する) > |
고무시키다(鼓舞する) > |
소스라치다(びっくり身をふるわせる) > |
실명하다(失明する) > |
근신하다(謹慎する) > |
헐뜯다(こき下ろす(扱き下ろす)) > |
기장하다(記帳する) > |
삼가다(慎む) > |
성숙하다(成熟する) > |
넘쳐흐르다(溢れ流れる) > |
독촉되다(督促される) > |
처단하다(処断する) > |
형성하다(形成する) > |
배기다(耐え抜く) > |
다그치다(責め立てる) > |
허둥대다(慌てる) > |
야근하다(残業する) > |
물색하다(物色する) > |
녹록하다(ろくでもない) > |
개헌되다(改憲される) > |
수료하다(修了する) > |
대다(激しく~する) > |
경감하다(軽減する) > |
꿰메다(縫う) > |
직송하다(直送する) > |
요하다(要する) > |
목욕하다(お風呂に入る) > |