「差し上げる」は韓国語で「드리다」という。주다の謙譲語
|
・ | 선생님에게 선물을 드렸습니다. |
先生にプレゼントを差し上げました。 | |
・ | 서울에 도착하면 연락드릴게요. |
ソウルに着いたら連絡致します。 | |
・ | 담임선생님으로서 정말 드릴 말씀이 없습니다. |
担任として申し上げる言葉もありません。 | |
・ | 얼마나 드릴까요? |
どれほど差し上げましょうか。 | |
・ | 나중에 전화드릴게요. |
後でお電話差し上げますね。 | |
・ | 하루 종일 아버지를 도와 드렸습니다. |
一日中父の手伝いをしました。 | |
・ | 한국어를 가르쳐 드리고 싶어요. |
韓国語を教えたいです。 | |
・ | 마실 것 좀 드릴까요? |
飲み物でも差し上げましょうか? | |
・ | 뭐 드릴까요? |
何になさいますか? | |
・ | 음료수는 뭐 드릴까요? |
お飲み物は何になさいますか? | |
・ | 지사장님께 업무보고를 드렸습니다. |
支社長に業務報告をいたしました。 | |
・ | 지지난해에 전달드린 자료는 가지고 계신가요? |
一昨年にお渡しした資料はお手元にありますか? | |
・ | 저번달에 보내드린 상품은 문제없으셨나요? |
先々月にお送りした商品は問題なかったでしょうか? | |
・ | 지지난달에 보내드린 서류 확인하셨나요? |
先々月にお送りした書類を確認しましたか? | |
・ | 지지난 주에 보내드린 자료는 가지고 계신가요? |
先々週にお送りした資料はお手元にありますか? | |
・ | 지지난 주에 연락드린 건입니다. |
先々週にご連絡を差し上げました件です。 | |
・ | 공사 소음으로 불편을 드려 죄송합니다. |
工事の騒音にご迷惑をおかけして申し訳ありません。 | |
・ | 번거롭게 해드려서 죄송합니다. |
お手数をおかけしてすみません。 | |
・ | 번거로운 일을 부탁드려서 죄송합니다. |
わずらわしいことをお願いしてすみません。 | |
・ | 제가 좀 도와드려도 돼요? |
私がお手伝いしても構いませんか? | |
병환(ご病気) > |
뵙다(お目にかかる) > |
연세(お歳) > |
어머님(お母様) > |
말씀드리다(申し上げる) > |
성함(お名前) > |
여쭙다(伺う) > |
주무시다(お休みになる) > |
아버님(お父様) > |
분(お方) > |
진지(お食事) > |
돌아가시다(亡くなる) > |
생신(お誕生日) > |
드리다(差し上げる) > |
댁(お宅) > |
드시다(召し上がる) > |
말씀(お言葉) > |
계시다(いらっしゃる) > |
잡수시다(召し上がる) > |