「お言葉」は韓国語で「말씀」という。말(言葉)の尊敬語
|
![]() |
・ | 말씀을 나누다. |
お言葉を交わす。 | |
・ | 부장님이 말씀을 나누고 싶어하십니다. |
部長がお言葉を交わしたがっております。 | |
・ | 말씀 낮추세요. |
敬語を使わずに普通に話してください。 | |
・ | 말씀 편하게 하세요. |
敬語を使わずに普通に話してください。 | |
・ | 드릴 말씀이 있어요. |
お話があります。 | |
・ | 잠시 말씀 좀 묻겠는데요. |
ちょっとお尋ねしますが。 | |
・ | 말씀 중에 죄송한데요. |
お話し中、申し訳ございませんが。 | |
・ | 이런 말씀을 드려도 될지 모르겠지만... |
こんなことを申し上げてよいかどうかわからないのですが・・ | |
・ | 선생님의 말씀에 귀를 의심했지만 사실이었다. |
先生の言葉に耳を疑ったが、本当だった。 | |
・ | 선생님의 말씀이 마음에 와닿아 강하게 인상에 남아 있다. |
先生の言葉が心に響き、強く印象に残っている。 | |
・ | 선생님으로부터 받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다. |
先生からいただいたお心遣いに、心から感謝申し上げます。 | |
・ | 그녀는 어머니 말씀에 다소곳하게 따른다. |
彼女は母の言いつけに従順に従う。 | |
・ | 할머니의 마지막 말씀에 가슴이 찡했다. |
おばあちゃんの最後の言葉に、胸がジーンとした。 | |
・ | 졸업식에서 선생님의 말씀에 대성통곡했다. |
卒業式で先生の言葉に号泣した。 | |
・ | 대기실에 들어가기 전에 접수처에서 이름을 말씀해 주세요. |
控室に入る前に受付で名前を伝えてください。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 교회에서 신부님의 말씀을 들었어요. |
教会で神父の話を聞きました。 | |
댁(お宅) > |
성함(お名前) > |
드리다(差し上げる) > |
주무시다(お休みになる) > |
분(お方) > |
드시다(召し上がる) > |
높임말(敬語) > |
낮춤말(ため語) > |
돌아가시다(亡くなる) > |
연세(お歳) > |
말씀드리다(申し上げる) > |
말씀(お言葉) > |
잡수시다(召し上がる) > |
계시다(いらっしゃる) > |
진지(お食事) > |
뵙다(お目にかかる) > |
병환(ご病気) > |
생신(お誕生日) > |
아버님(お父様) > |
여쭙다(伺う) > |
어머님(お母様) > |