「いらっしゃる」は韓国語で「계시다」という。存在詞 있다(いる)の尊敬語。없다(いない)の尊敬語は안 계시다(いらっしゃらない)
|
・ | 어디 계세요? |
どこにいらっしゃいますか? | |
・ | 예, 계십니다. |
はい、いらっしゃいます。(電話) | |
・ | 사장님 계십니까? |
社長いらっしゃいますか? | |
・ | 선생님은 지금 어디에 계세요? |
先生は今どこにいらっしゃいますか。 | |
・ | 부모님은 잘 계십니까? |
ご両親はお元気ですか。 | |
・ | 옆에 계시는 분은 누구세요? |
横にいらっしゃる方はだれですか? | |
・ | 한국에 언제까지 계실 겁니까? |
韓国にはいつまでいらっしゃいますか。 | |
・ | 지금 선생님께서 안 계시니까 잠깐만 기다려주세요. |
今、先生がいらっしゃらないので、ちょっと待ってください。 | |
・ | 부장님은 지금 사무실에 계십니까? |
部長は今事務室にいらっしゃいますか。 | |
・ | 하늘에 계신 주님을 만나고,신부의 길을 가기로 선택했다. |
天におられる神様に出会い、神父への道を選んだ。 | |
・ | 이미 많은 분이 알고 계신 대로 입니다. |
すでに多くの人がご存知のとおりです。 | |
・ | 신중한 사람에게는 경계신이 강한 사람이라는 이미지가 있다. |
用心深い人には、警戒心が強い人というイメージがある。 | |
・ | 부모님이 계실 때 담배 피우다니 있을 수 없는 일이다. |
両親がいらっしゃるときにたばこを吸うなんて、ありえない話だ。 | |
・ | 아버지는 그저 가만히 앉아 계실 뿐 아무런 감정도 겉으로 나타내지 않았다. |
父はただ黙って座っているだけで何の感情も表に表さなかった。 | |
・ | 엄마가 살아계셨더라면 기뻐했을 텐데. |
母さんが生きてたら喜んだでしょうね。 | |
・ | 이 시간이면 어머니께서 집에 계실 텐데 전화를 안 받으시네. |
この時間なら母が家にいるはずなのに、電話に出ないね。 | |
・ | 시댁에 도착하니 어머님이 벌써 문 앞에 나와 계셨습니다. |
嫁ぎ先に到着すると姑は既に門の前にでていらっしゃいました。 | |
・ | 현주소는 현재 살고 계신 주소입니다. |
現住所とは、現在お住まいの住所です。 | |
・ | 부장님은 점심 식사도 거른 채 기획서를 작성하시고 계신다. |
部長は昼食の時間も欠かしたまま、企画書を作成していらっしゃる。 | |
병환(ご病気) > |
드리다(差し上げる) > |
뵙다(お目にかかる) > |
생신(お誕生日) > |
성함(お名前) > |
연세(お歳) > |
말씀드리다(申し上げる) > |