「いらっしゃる」は韓国語で「오시다」という。
|
・ | 어서 오십시요. |
いらっしゃいませ。 | |
・ | 다음에 또 오세요. |
またいらしてくださいね。 | |
・ | 오시느라고 수고 많으셨겠어요. |
いらっしゃるのに大変だったでしょう。 | |
・ | 언제 오실 건가요? |
何時来れれますか? | |
・ | 일본 어디서 오셨어요? |
日本のどこからいらっしゃいましたか。 | |
・ | 오늘 밤 파티가 있는데 오실래요? |
今夜パーティがありますが、来ませんか? | |
・ | 근데 무슨 일로 절 찾아오신 거예요? |
ところでどのような用件で私を訪ねて来られたんでしょうか? | |
・ | 저를 배웅하기 위해 멀리까지 오셔서 정말 감사합니다. |
私を見送るために遠くから来ていただき、本当にありがとうございます。 | |
・ | 왜 돌아오셨어요? |
どうして戻ってこられたんですか? | |
・ | 아버지는 곧 돌아오실 겁니다. |
父はもう帰ると思います。 | |
・ | 첫 아이를 임신했을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다. |
最初の子を身ごもったとき、母は、私は好きな料理を作って来られた。 | |
・ | 마침 좋은 때에 오셨네요. |
ちょうどいいところにいらっしゃいましたね。 | |
・ | 선생님이 들어오셔서 우리는 대화를 고만뒀다. |
先生が入ってくるので、私たちは会話を止めた。 | |
・ | 입구에서 나오시면 바로 버스 정류장이 있습니다. |
入口から出るとすぐにバス停があります。 | |
선처하다(善処する) > |
놀다(遊ぶ) > |
생각되다(考えられる) > |
깨물다(噛む) > |
통원하다(通院する) > |
승복하다(承服する) > |
관련하다(関連する) > |