「ぐずる」は韓国語で「칭얼거리다」という。「칭얼대다」もよく使う。
|
・ | 아이들이 전화기를 대고 칭얼거렸다. |
子どもたちは電話機に向かってむずかっていた。 | |
・ | 아이가 칭얼거리더니 바로 잠이 들었다. |
子供がぐずっていて間もなく眠りについた。 | |
・ | 배가 고픈지 칭얼거리는 아기에게 우유를 준다. |
お腹が空いたのか、ぐずる赤ちゃんにミルクを与える。 | |
・ | 아이가 칭얼거리면 그만 짜증이 난다. |
子どもがぐずると、ついイライラしてしまう。 | |
・ | 아이가 칭얼거려서 간식을 줘봤다. |
子どもがぐずるので、おやつを与えてみた。 | |
・ | 목욕을 한 후 칭얼거리는 아기를 업는다. |
お風呂に入った後、ぐずる赤ちゃんをおんぶする。 | |
・ | 칭얼거리는 아기에게 부드럽게 말을 걸어 진정시킨다. |
ぐずる赤ちゃんに優しく声をかけて、落ち着かせる。 | |
・ | 아이가 칭얼거려서 산책하러 데리고 간다. |
子どもがぐずるので、散歩に連れて行く。 | |
・ | 칭얼거리는 아기를 달래기 위해 자장가를 부른다. |
ぐずる赤ちゃんをあやすために、子守唄を歌う。 | |
・ | 칭얼거릴 때 안으면 아기가 안심한다. |
ぐずる時に抱っこすると、赤ちゃんが安心する。 | |
・ | 잠잘 시간에 칭얼대는 아기를 부드럽게 달랜다. |
寝かしつけの時間にぐずる赤ちゃんを、優しくなだめる。 | |
・ | 칭얼거릴 때는 낮잠을 조금 자는 것이 효과적이다. |
ぐずるときには、少しお昼寝をさせることが効果的だ。 | |
・ | 칭얼거리는 아기에게는 몸을 부드럽게 마사지해 준다. |
ぐずる赤ちゃんには、体を優しくマッサージしてあげる。 | |
・ | 칭얼거릴 때는 항상 우유를 주고 있어요. |
むずかるときは、いつもミルクをあげています。 | |
・ | 칭얼거리는 아이를 달래는 데 익숙해졌어요. |
むずかる子をあやすのに慣れてきました。 | |
・ | 칭얼거릴 때는 뭔가 불안감이 있는 것일지도 모릅니다. |
むずかるときは、何か不安があるのかもしれません。 | |
・ | 칭얼거릴 때는 껴안으면 진정됩니다. |
むずかるときは、抱きしめると落ち着きます。 | |
・ | 칭얼거리기 전에 기저귀를 갈았어요. |
ぐずる前におむつを替えました。 | |
・ | 칭얼대는 시간이 짧아졌어요. |
ぐずる時間が短くなってきました。 | |
・ | 칭얼대기 전에 간식을 줬어요. |
ぐずる前におやつをあげました。 | |
・ | 칭얼거릴 때는 껴안습니다. |
ぐずるときは抱きしめます。 | |
・ | 칭얼대는 아이를 달래고 있어요. |
ぐずる子どもをあやしています。 | |
・ | 엄마 품속에서 칭얼대는 아기의 울음소리도 들린다. |
母親に抱かれてむずかる赤ん坊の泣き声も聞こえる。 |
예견하다(予見する) > |
봉쇄하다(封鎖する) > |
편제되다(編制される) > |
나무라다(叱る) > |
빈둥대다(ゴロゴロする) > |
수행하다(遂行する) > |
방랑하다(放浪する) > |
잠수하다(潜る) > |
찡그리다(顔をしかめる) > |
맞물리다(噛み合う) > |
악물다(食いしばる) > |
떼쓰다(ねだる) > |
급여하다(支給する) > |
경배하다(敬拜する) > |
휘몰아치다(吹きまくる) > |
독대하다(単独面談する) > |
창출하다(創出する) > |
과세되다(課税される) > |
공모하다(共謀する) > |
토라지다(すねる) > |
회수하다(回収する) > |
걷히다(晴れる) > |
과세하다(課税する) > |
유괴되다(誘拐される) > |
수업하다(授業する) > |
버릇되다(癖になる) > |
증언되다(証言される) > |
예찬하다(礼賛する) > |
합치하다(合致する) > |
창작되다(創作される) > |