「物足りなく思う」は韓国語で「아쉬워하다」という。
|
![]() |
・ | 좀 아쉬워 하는 분도 많을 것입니다. |
ちょっと物足りなく思う方も多いはずです。 | |
・ | 그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다. |
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。 | |
・ | 배수진을 치고 도전했지만, 결과는 아쉬웠다. |
背水の陣を敷いて挑んだが、結果は残念だった。 | |
・ | 이 영화는 스토리는 좋은데 발연기가 아쉬웠다. |
この映画はストーリーは良いけれど、発演技が残念だった。 | |
・ | 그 영화는 내용은 좋았지만, 출연자의 연기가 발연기라 아쉬웠어요. |
あの映画は話の内容は良かったけれど、出演者の演技が発演技で残念だった。 | |
・ | 마지막 인사에서 그녀는 눈물을 흘리며 이별을 아쉬워하고 있었다. |
最後の挨拶で、彼女は涙を流しながら別れを惜しんでいた。 | |
・ | 그의 이직 소식을 듣고 이별을 아쉬워하며 슬퍼졌다. |
彼の転職を聞いて、別れを惜しんで寂しくなった。 | |
・ | 여행이 끝날 때쯤 모두가 이별을 아쉬워하고 있었다. |
旅行が終わる頃には、みんなが別れを惜しんでいた。 | |
・ | 그는 오랫동안 함께 일해온 사람이라 이별을 아쉬워하는 마음이 컸다. |
彼とは長い間一緒に働いてきたので、別れを惜しむ気持ちが強かった。 | |
・ | 친구들과 헤어지는 것이 너무 쓸쓸해 이별을 아쉬워했다. |
友達と別れるのが寂しくて、別れを惜しんだ。 | |
・ | 모두 이별을 아쉬워하며 울었다. |
みんな別れを惜しんで泣いていた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이별을 아쉬워하다(イビョルルアスィウォハダ) | 別れを惜しむ |
취사하다(炊事する) > |
학습하다(学習する) > |
쌓다(積む) > |
필기하다(筆記する) > |
덜어주다(軽減させる) > |
암시하다(暗示する) > |
금기시하다(タブー視する) > |
진술되다(陳述される) > |
넘어가다(超えていく) > |
황폐화하다(荒れ果てる) > |
완비되다(完備される) > |
구체화하다(具体化する) > |
시상하다(授賞する) > |
노리다(狙う) > |
포장되다(舗装される) > |
시기하다(妬む) > |
누설하다(漏らす) > |
공개하다(公開する) > |
꼽다(挙げる) > |
실감 나다(実感する) > |
모으다(集める) > |
튀다(逃げる) > |
진입되다(進入される) > |
상처 입다(傷つく) > |
예상되다(予想される) > |
물리다(噛まれる) > |
교환되다(交換される) > |
전학하다(転校する) > |
홀대하다(冷遇する) > |
머뭇거리다(ためらう) > |