【거리】の例文_2
<例文>
・
그들은
거리
의 청소 이벤트를 기획하고 있습니다.
彼らは街のクリーンアップイベントを企画しています。
・
장
거리
운전에서는 정기적으로 갓길에서 휴식을 취하는 것이 중요하다.
長距離運転では、定期的に路肩で休憩することが重要だ。
・
그 장치의 유지 보수가 우리에게 골칫
거리
였다.
その装置のメンテナンスが私たちにとって厄介だった。
・
그 사람의 부정확한 정보가 우리에게 골칫
거리
야.
その人の不正確な情報が私たちにとって厄介だ。
・
새로운 규칙이 우리에게 골칫
거리
다.
新しいルールが私たちにとって厄介だ。
・
잡초는 농사의 골칫
거리
중의 하나다.
雑草は、農業の厄介者のひとつと言えます。
・
분위기 파악 좀 하라고 주위로부터 골칫
거리
취급을 받습니다.
空気読んでよと周囲からは厄介者扱いされてしまいます。
・
그중에는 골칫
거리
취급을 받는 사람도 있다.
その中には、厄介者扱いをされている人もいる。
・
골칫
거리
취급을 하다.
厄介者扱いにする。
・
고개 주변에는 관광 명소와 볼
거리
가 있는 경우가 많다.
峠の周辺には観光名所や見所があることが多い。
・
어둑어둑한 밤에는
거리
의 불빛이 아름답게 보인다.
薄暗い夜には街の明かりが美しく見える。
・
어둑어둑한 안개가
거리
를 감싸고 있다.
薄暗い霧が街を包んでいる。
・
복숭아나무는 바람에 살랑
거리
며 조용히 흔들립니다.
桃の木は風にそよぎながら静かに揺れます。
・
그 강아지는
거리
를 유랑하고 있었다.
その子犬は通りを流浪していた。
・
이
거리
군만두집은 유명해요.
この街の焼き餃子屋は有名です。
・
이
거리
의 분위기는 저에게 있어 아늑합니다.
この街の雰囲気は私にとって居心地が良いです。
・
이
거리
는 근대 도시 개발의 성과를 보여줍니다.
この街は近代の都市開発の成果を示しています。
・
도쿄의
거리
풍경은 모던합니다.
東京の街並みはモダンです。
・
도쿄의
거리
는 24시간 활기차요.
東京の街は24時間活気に満ちています。
・
혹시 골칫
거리
라고 여겨져, 주위로부터 반감을 사고 있을지도 모릅니다.
もしかしたら、「厄介者」と思われて、周りから反感を買っているのかもしれません。
・
길
거리
에서 멋있는 남자를 보고 설렜다.
道端でカッコいい男性をみて、キュンとした。
・
우리들은 시내로 놀러 갔다가 길
거리
퍼포먼스와 작은 음악회를 구경했다.
私たちは、市内に遊びに行って路上パフォーマンスと小さな音楽会を見学した。
・
피부가 끈적
거리
는 것은 피지 분비량이 증가하고 있기 때문입니다.
肌がベタベタするのは皮脂の分泌量が増えているためです。
・
장난감 수납은 골칫
거리
중의 하나입니다.
オモチャ収納は悩みのタネの1つです。
・
감시 카메라가
거리
를 상시 감시하고 있습니다.
監視カメラがストリートを常時監視しています。
・
우렁찬
거리
속에서 그는 고독을 느꼈다.
どやどやとした街の中で彼は孤独を感じた。
・
생경한 길을 걷는 것은 두근
거리
지만 흥분도 됩니다.
不慣れな道を歩くのはドキドキしますが興奮もします。
・
참치는 긴
거리
를 헤엄쳐 회유하고, 다른 해역을 이동합니다.
マグロは長い距離を泳いで回遊し、異なる海域を移動します。
・
이
거리
는 통근에 편리한 대중교통이 잘 갖추어져 있습니다.
この街は通勤に便利な公共交通機関が充実しています。
・
인적이 드문
거리
를 지나다.
人通りの少ない道を通る。
・
이 지역은 후미진 조용한
거리
입니다.
この地域は人通りの少ない静かな通りです。
・
이
거리
는 다채로운 건축 양식을 특징으로 하고 있습니다.
この街は、多彩な建築様式を特徴としています。
・
버스가
거리
를 왔다 갔다 하고 있습니다.
バスが通りを行ったり来たりしています。
・
그의 걱정
거리
를 듣고 그녀의 가슴도 무너질 것 같았다.
彼の心配事を聞いて、彼女の胸もつぶれそうだった。
・
걱정
거리
가 없어진 후에야 행동할 수 있습니다.
懸念材料がなくなってからでないと行動できません。
・
사람들의 가장 큰 걱정
거리
는 돈과 건강이다.
人々の一番大きな心配事なお金だ。
・
걱정
거리
를 누군가에 이야기 하는 것만으로도 마음이 가벼워질 수 있다.
心配事を誰かに話すだけでも心が軽くなれる。
・
걱정
거리
가 늘었다.
心配事が増えた。
・
긴장 때문에 그의 가슴은 두근
거리
고 있다.
緊張のため、彼の胸はドキドキしている。
・
갑자기 가슴이 두근
거리
거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다.
急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。
・
젤리가 혀 위에서 흐물
거리
며 녹아내린다.
ゼリーが舌の上でぷよぷよと溶けていく。
・
공공도서관까지의
거리
는 도보로 20분입니다.
公共図書館までの距離は徒歩で20分です。
・
한국의 절은
거리
속보다 산속에 많아서 교회보다 그다지 눈에 띄지 않는다.
韓国のお寺は街の中より山の奥に多いわけで、教会ほどあまり目につかない。
・
거리
에서 새해를 축하하며 함성이 울려 퍼졌다.
街中で新年を祝って歓声が鳴り響いた。
・
창문으로
거리
의 경치가 보였다.
窓から街の景色が見えた。
・
긴
거리
를 달리는 것은 체력이 필요해요.
長い距離を走るのは体力が必要です。
・
그 다리는 장
거리
달리기에 적합합니다.
その足は長距離走に適しています。
・
멜로디가 나오면 저도 모르게 흥얼
거리
고 싶어져요.
メロディーが流れると、思わず口ずさみたくなります。
・
밤
거리
는 밤 영업을 하는 가게가 열려 있어요.
夜の街は夜の営業をする店が開いています。
・
밤
거리
는 사람들이 쇼핑이나 산책을 즐기고 있어요.
夜の街は人々がショッピングや散歩を楽しんでいます。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/16)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ