「横道」は韓国語で「옆길」という。
|
・ | 그 옆길을 지나가면 지름길이 됩니다. |
その横道を通ると近道になります。 | |
・ | 옆길로 들어가면 멋진 카페가 있어요. |
横道に入ると、素敵なカフェがあります。 | |
・ | 옆길로 빠지지 말고 빨리 목적지로 향합시다. |
横道にそれず、早く目的地に向かいましょう。 | |
・ | 옆길로 들어서면 오래된 거리가 남아 있습니다. |
横道に入ると、古い町並みが残っています。 | |
・ | 옆길로 새지 않고 의제에 집중했습니다. |
横道にそれることなく、議題に集中しました。 | |
・ | 옆길을 걷다보니 조용한 주택가로 나왔어요. |
横道を歩いていると、静かな住宅街に出ました。 | |
・ | 옆길을 지나자 자연에 둘러싸인 오솔길이 있었습니다. |
横道を通ると、自然に囲まれた小道がありました。 | |
・ | 옆길을 지나면 조용한 공원에 도착합니다. |
横道を通ると、静かな公園にたどり着きます。 | |
・ | 옆길로 빠지면 예정이 틀어질 수 있어요. |
横道にそれると、予定が狂うことがあります。 | |
・ | 옆길을 걷다가 재미있는 가게를 발견했어요. |
横道を歩いていると、面白いお店を見つけました。 | |
・ | 옆길로 새지 말고 이야기를 진행합시다. |
横道にそれずに話を進めましょう。 | |
・ | 이야기가 옆길로 새다. |
話が脇道へそれるそ。 | |
・ | 이야기가 옆길로 샜는데요. |
話が横道にそれましたが。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
옆길로 새다(ヨプキルロ セダ) | 横道にそれる、わき道にそれる、脇道へそれる |
공회전(空回り) > |
세우다(止める) > |
승객(乗客) > |
반대 차선(対向車線) > |
우회로(迂回路) > |
정비사(整備士) > |
파란 신호(青信号) > |
콜택시(ハイヤータクシー) > |
초보 운전자(初心運転者) > |
비포장도로(未舗装道路) > |
운전(運転) > |
교통량(交通量) > |
자리(席) > |
주차난(駐車難) > |
나들목(インターチェンジ(inter.. > |
우회전(右折) > |
중앙선(中央線) > |
버스 노선(バス路線) > |
일시정지(一時停止) > |
터미널(ターミナル) > |
이동 거리(移動距離) > |
시속(時速) > |
가로지르다(横切る) > |
빨간불(赤信号) > |
굽잇길(曲がり道) > |
발차 시간(発車時間) > |
승차권(乗車券) > |
하이브리드카(ハイブリッドカー) > |
교통 체증(交通渋滞) > |
환승하다(乗り換える) > |