「本題」は韓国語で「주제」という。
|
![]() |
・ | 주제를 파악하다. |
主題を把握する。 | |
・ | 주제에서 벗어나다. |
主題から外れる。 | |
・ | 작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다. |
作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。 | |
・ | 기사의 주제나 분야는 자유롭게 정할 수 있다. |
記事のテーマや分野は自由に選ぶことができる。 | |
・ | 표현의 자유를 주제로 강연하다. |
表現の自由をテーマに討議する。 | |
・ | 글은 주제를 파악하면서 읽어야 한다 |
文は、主題を把握しながら読むべきだ。 | |
・ | 주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하지 마라. |
本題から逸脱した無駄な話をするな。 | |
・ | 오늘 밤의 주제는 인권에 관한 토론입니다. |
今夜のテーマは人権に関するディベートです。 | |
・ | 그 논의는 주제에서 벗어나고 있습니다. |
その議論は主題から逸脱しています。 | |
・ | 그 작품은 냉소적인 주제를 다루고 있다. |
その作品はシニカルなテーマを扱っている。 | |
・ | 이 책의 주제는 사랑과 희생입니다. |
この本の主題は愛と犠牲です。 | |
・ | 그 영화의 주제는 인간 관계에 대한 탐구입니다. |
その映画の主題は人間関係についての探求です。 | |
・ | 이번 발표의 주제는 환경 보호입니다. |
今回の発表の主題は環境保護です。 | |
・ | 주제가 너무 어렵지 않아서 쉽게 이해할 수 있었어요. |
主題が難しくなかったので、簡単に理解できました。 | |
・ | 이 노래의 주제는 자유와 꿈이에요. |
この歌の主題は自由と夢です。 | |
・ | 주제에 대해 깊이 생각해본 적이 있어요. |
主題について深く考えたことがあります。 | |
・ | 주제에 맞는 자료를 준비했습니다. |
主題に合った資料を準備しました。 | |
・ | 주제를 이해하는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
主題を理解するのに少し時間がかかりました。 | |
・ | 주제가 너무 단조로워서 흥미가 떨어졌어요. |
主題があまりにも単調で、興味が失われました。 | |
・ | 이 영화는 주제를 잘 전달하고 있어요. |
この映画は主題をうまく伝えています。 | |
・ | 주제를 모르는 행동은 후회를 불러일으킨다. |
身の程知らずな行動が後悔を招く。 | |
・ | 자신의 실력을 과신하고 주제를 모르는 짓을 했다. |
自分の実力を過信して、身の程知らずなことをしてしまった。 | |
・ | 고대사에서는 왕국의 성립과 발전이 중요한 주제입니다. |
古代史では、王国の成立と発展が重要なテーマです。 | |
・ | 근대사에서는 제국주의와 식민지 문제도 중요한 주제입니다. |
近代史では帝国主義と植民地問題も重要なテーマです。 | |
・ | 졸업 논문의 주제는 자신의 연구 분야와 관련이 있어요. |
卒業論文のテーマは自分の研究分野に関連しています。 | |
・ | 백일장의 주제는 ‘봄’이었어요. |
作文大会のテーマは「春」でした。 | |
・ | 백일장의 주제는 ‘꿈’이었다. |
作文大会のテーマは「夢」だった。 | |
・ | 저 사람은 잡학에 능숙해서 어떤 주제에도 잘 대응할 수 있어요. |
あの人は雑学が得意で、どんな話題にも対応できます。 | |
・ | 이번 회의에서는 비용 절감이 주를 이루는 주제입니다. |
今回の会議では、コスト削減が主となるテーマです。 | |
・ | 그 주제는 의견이 두 동강 났어요. |
その議題は、意見がふたつに分かれました。 | |
낚싯봉(重り) > |
자기 선전(自己PR) > |
위액(胃液) > |
귓가(耳元) > |
세면도구(洗面用具) > |
종전(従前) > |
난이도(難易度) > |
도청(盗聴) > |
상점(店舗) > |
창호(建具) > |
극단주의(過激派) > |
남동생(弟) > |
등반(登攀) > |
소화기(消化器) > |
관망세(様子見) > |
원(円 (図形)) > |
할아범(じいさん) > |
미네랄(ミネラル) > |
에어컨(エアコン) > |
데뷔곡(デビュー曲) > |
종사자(従事者) > |
같이(~のように) > |
옥토(沃土) > |
허가(許可) > |
지척(間近い) > |
배역(配役) > |
적대국(敵対国) > |
여럿(多数) > |
구호품(救援品) > |
세계 각국(世界各国) > |