「ふたつになる」は韓国語で「두 동강 나다」という。「ふたつになる」(두 동강 나다)は、韓国語で「二つに分かれる」「分裂する」「割れる」という意味です。この表現は、物事が分かれたり、対立が生じたりする場合に使われます。
|
![]() |
「ふたつになる」は韓国語で「두 동강 나다」という。「ふたつになる」(두 동강 나다)は、韓国語で「二つに分かれる」「分裂する」「割れる」という意味です。この表現は、物事が分かれたり、対立が生じたりする場合に使われます。
|
・ | 의견이 두 동강 나서 논의가 뜨거워졌어요. |
意見がふたつになり、議論が白熱しました。 | |
・ | 그 주제는 의견이 두 동강 났어요. |
その議題は、意見がふたつに分かれました。 | |
・ | 의견은 두 동강 났지만, 결국 해결을 봤어요. |
意見はふたつに分かれたが、最終的には決着を見ました。 | |
・ | 의견이 두 동강 나버려서 어떻게 할지 고민하고 있어. |
意見がふたつになってしまい、どうするか迷っている。 |