「注目を引く」は韓国語で「주목을 끌다」という。
|
・ | 그의 퍼포먼스는 관객의 주목을 끌었다. |
彼のパフォーマンスは観客の注目を引いた。 | |
・ | 그 사건은 국내외의 주목을 끌었다. |
その事件は国内外からの注目を集めた。 | |
・ | 그의 새로운 사업은 투자자들의 주목을 끌고 있다. |
彼の新しいビジネスは投資家の注目を引いている。 | |
・ | 그의 발언이 언론의 주목을 끌었다. |
彼の発言がメディアの注目を集めた。 | |
・ | 그의 연설은 청중의 주목을 끌었다. |
彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
・ | 그 문제는 정치인들의 주목을 끌고 있다. |
その問題は政治家たちの注目を集めている。 | |
・ | 그의 출연은 팬들의 주목을 끌었다. |
彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
・ | 그 사건은 경찰의 주목을 끌었다. |
その事件は警察の注目を引いた。 | |
・ | 그의 행동은 주위 사람들의 주목을 끌었다. |
彼の行動は周囲の人々の注目を引いた。 | |
・ | 그 사건은 미디어의 주목을 끌었다. |
その事件はメディアの注目を集めた。 | |
・ | 그의 연기는 관객의 주목을 끌었다. |
彼の演技は観客の注目を引いた。 | |
・ | 그의 출연은 팬들의 주목을 끌었다. |
彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
・ | 그의 연설은 청중의 주목을 끌었다. |
彼のスピーチは聴衆の注目を引いた。 | |
・ | 그 사건은 경찰의 주목을 끌었다. |
その事件は警察の注目を引いた。 | |
・ | 연설의 서두가 청중의 주목을 끌었습니다. |
演説の書き出しが、聴衆の注目を集めました。 | |
・ | 연설 서두가 청중의 주목을 끌었습니다. |
演説の書き出しが、聴衆の注目を集めました。 | |
・ | 공공연한 시위가 사회 문제에 대한 주목을 끌었습니다. |
公然としたデモが、社会問題への注目を集めました。 | |
・ | 그녀의 재능이 세상의 주목을 끌게 되었어요. |
彼女の才能が世間の注目を引くようになりました。 | |
・ | 세상의 주목을 끌기 위해 SNS를 활용했습니다. |
世間の注目を集めるために、SNSを活用しました。 | |
・ | 세상의 주목을 끌기 위해 참신한 아이디어를 생각했습니다. |
世間の注目を引くために、斬新なアイデアを考えました。 | |
・ | 그의 발표는 세간의 주목을 끌었습니다. |
彼の発表は世間の注目を集めました。 | |
・ | 세간의 주목을 끌었다. |
世間の注目を集めた。 | |
・ | 우리는 남들의 주목을 끌기 위해 자신의 몸을 향기로 장식해왔다. |
我々は、他人の注目を集めるため、自分の体を香りで装飾してきた。 | |
・ | 청중의 주목을 끌기 위해서는 흥미로운 내용을 제공하는 것이 필요합니다. |
聴衆の注目を引くためには、興味深い内容を提供することが必要です。 | |