「からっぽだ」は韓国語で「텅 비다」という。
|
・ | 아이들이 모두 가버린 텅 빈 운동장에 홀로 남았다. |
みんなが帰ったからっぽの運動場に一人で残った。 | |
・ | 뚜껑을 열자 안은 텅 비어 있었다. |
ふたを開けると、中は空だった。 | |
・ | 속이 텅 비어 있었다. |
中身が空っぽだった。 | |
・ | 돈을 탕진해서 지갑이 텅 비었어요. |
銭を使い果たして財布が空っぽです。 | |
・ | 식당이 텅텅 비었다. |
食堂がガラガラに空いてる。 | |
・ | 텅텅 비다. |
がらんと空く。 | |
・ | 가족들이 모두 나가서 집이 텅 비어 있었다. |
家族はみな出かけて、家ががらんとしていた。 | |
・ | 텅 빈 적막한 늦가을은 고요하다. |
からっぽの寂寞の晩秋は静かだ。 | |
・ | 부장님은 텅 빈 회의실에 혼자 않아 있었다. |
部長はがらんと空いた会議室で一人で座っていた。 | |
・ | 텅 비다. |
がらんと空く。 | |
・ | 가방 속은 텅텅 비어있었다. |
カバン のなかはがらがらだった。 | |