「近距離」は韓国語で「근거리」という。
|
![]() |
・ | 긴장해서 가슴이 두근거리고 있다. |
緊張して胸がどきどきしている。 | |
・ | 새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다. |
新しい仕事を始める前、胸がどきどきしてきた。 | |
・ | 많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다. |
たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする。 | |
・ | 시집갈 날이 다가오면서 그녀는 두근거리고 있다. |
嫁に行く日が近づき、彼女はドキドキしている。 | |
・ | 근거리의 작은 문자 등이 잘 보이지 않는 상태가 노안입니다. |
近距離の小さな文字などが見えづらくなる状態が老眼です。 | |
・ | 생경한 길을 걷는 것은 두근거리지만 흥분도 됩니다. |
不慣れな道を歩くのはドキドキしますが興奮もします。 | |
・ | 긴장 때문에 그의 가슴은 두근거리고 있다. |
緊張のため、彼の胸はドキドキしている。 | |
・ | 갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다. |
急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。 | |
・ | 두근거리는 마음에 뜬눈으로 밤을 지새웠다. |
胸がどきどきし、一睡もできなかった。 | |
・ | 여러분은 어떨 때 두근거리세요? |
みなさんはどんな時にドキドキしますか? | |
면발(麺のコシ) > |
합병증(合併症) > |
뒤편(後ろ側) > |
직권 면직(職権免職) > |
기름기(油気) > |
권좌(権力の座) > |
열쇠(鍵) > |
판다(パンダ) > |
하키(ホッケー) > |
세(稅) > |
법의학자(法医学者) > |
뒷거래(裏取引) > |
가계비(家計費) > |
물질적(物質的) > |
메이플 시럽(メープルシロップ) > |
발행(発行) > |
경사(お祝い事) > |
연호(年号) > |
게(ことが) > |
교육 학부(教育学部) > |
통상(通商) > |
우물가(井戸端) > |
착신(着信) > |
잼버리(ジャンボリー) > |
재취업(再就職) > |
이해심(理解する心) > |
낙하산(落下傘) > |
부엌(台所) > |
진원(震源) > |
충돌(衝突) > |