「近距離」は韓国語で「근거리」という。
|
![]() |
・ | 긴장해서 가슴이 두근거리고 있다. |
緊張して胸がどきどきしている。 | |
・ | 새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다. |
新しい仕事を始める前、胸がどきどきしてきた。 | |
・ | 많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다. |
たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする。 | |
・ | 시집갈 날이 다가오면서 그녀는 두근거리고 있다. |
嫁に行く日が近づき、彼女はドキドキしている。 | |
・ | 근거리의 작은 문자 등이 잘 보이지 않는 상태가 노안입니다. |
近距離の小さな文字などが見えづらくなる状態が老眼です。 | |
・ | 생경한 길을 걷는 것은 두근거리지만 흥분도 됩니다. |
不慣れな道を歩くのはドキドキしますが興奮もします。 | |
・ | 긴장 때문에 그의 가슴은 두근거리고 있다. |
緊張のため、彼の胸はドキドキしている。 | |
・ | 갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다. |
急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。 | |
・ | 두근거리는 마음에 뜬눈으로 밤을 지새웠다. |
胸がどきどきし、一睡もできなかった。 | |
・ | 여러분은 어떨 때 두근거리세요? |
みなさんはどんな時にドキドキしますか? | |
어린애(幼児) > |
낙제(落第) > |
미팅(合コン) > |
몇 등(何位) > |
별명(ニックネーム) > |
방랑자(放浪者) > |
치장(身支度) > |
순간적(一瞬) > |
한동안(しばらく) > |
외적(外的) > |
매한가지(同じこと) > |
전초전(前哨戦) > |
중독성(中毒性) > |
생활 밀착(生活密着) > |
알선업자(斡旋業者) > |
방법(方法) > |
세계 평화(世界平和) > |
실전(実戦) > |
출장(出張) > |
육식 공룡(肉食恐竜) > |
옷차림(身なり) > |
지짐이(チヂミ) > |
단서(糸口) > |
꽃무늬(花柄) > |
각지(各地) > |
실거주(実際居住すること) > |
속도측정(速度測定) > |
추가(追加) > |
낮춤말(ため語) > |
탑승객(搭乗客) > |