「今月」は韓国語で「이번 달」という。지지난달(先々月)、지난달(先月)、이번 달(今月)、다음 달(来月)、다다음 달(再来月)
|
![]() |
・ | 이번 달에는 돈이 없어서 궁지에 몰려 있습니다. |
今月はお金がなくて切羽つまっています。 | |
・ | 이번 달은 너무 바빠요. |
今月はすごく忙しい。 | |
・ | 이번 달은 일이 많아요. |
今月は仕事が多いです。 | |
・ | 이번 달은 돈 쓸 일이 많아요. |
今月はお金を使うことが多いです。 | |
・ | 이번 달은 쉬지 않고 영업합니다. |
今月は休まず営業致します。 | |
・ | 다음 달에 부산으로 이사해요. |
来月釜山に引っ越します。 | |
・ | 이번 달 예산이 다 소진되었어요. |
今月の予算がなくなってしまいました。 | |
・ | 이번 달은 큰 손해를 봤다. |
今月は大きな損をした。 | |
・ | 이번 달은 지출이 많아서 내 코가 석 자인 상태다. |
今月は支払いが多くて自分の首が回らない状態だ。 | |
・ | 이번 달은 예기치 않은 지출이 많아서 주머니가 가볍다. |
今月は予定外の支出が多くて、お金が少ない。 | |
・ | 이번 달은 지출이 많아서 허리가 휘겠어. |
今月は支払いが多くて、首が回らないよ。 | |
・ | 절약 덕분에 이번 달에는 돈이 굳었다. |
節約したおかげで、今月はお金が浮いた。 | |
・ | 가계부를 써서 이번 달 지출을 관리하고 있다. |
家計簿をつけて、今月の支出を管理している。 | |
・ | 가게는 이번 달 재고떨이를 완료했습니다. |
店は今月、蔵払いを完了しました。 | |
・ | 이번 달 식비는 예산보다 조금 많았어요. |
今月の食費は予算より少し多かったです。 | |
・ | 이번 달은 외식이 많아서 식비가 많이 들었다. |
今月は外食が多くて食費がたくさんかかった。 | |
입춘(立春) > |
보름(半月) > |
3월(3月) > |
슈퍼문(スーパームーン) > |
작년(昨年) > |
여름철(夏場) > |
계절(季節) > |
시월(10月) > |
두 달(二か月) > |
십이월(12月) > |
장마철(梅雨の季節) > |
석 달(3か月) > |
지지난달(先々月) > |
정초(年の初め) > |
다음 해(翌年) > |
내후년(再来年) > |
묵은해(旧年) > |
다음 달(来月) > |
올 한 해(今年一年) > |
지난달(先月) > |
예년(例年) > |
전년(前年) > |
유월(6月) > |
월초(月初め) > |
8월(8月) > |
이번 달(今月) > |
추분(秋分) > |
가을(秋) > |
11월(11月) > |
늦겨울(晩冬) > |