「全く」は韓国語で「영」という。後ろに否定文や期待外れの内容がくる場合が多い。
|
・ | 영 가망이 없다. |
全然見込みがない。 | |
・ | 요즘 회사 다니는 게 영 재미가 없어요. |
最近会社に通うのが全く面白くないんです。 | |
・ | 영 딴판이네. |
全く違うのね。 | |
・ | 이번 일은 영 마음이 내키지 않는다. |
今度の仕事はまったく気が乗らない。 | |
・ | 사진과 영 다르다. |
写真とまったく違う。 | |
・ | 그에게서 영 소식이 없다. |
彼からまったく便りがない。 | |
・ | 선수들이 영 마음에 안 든다. |
選手達が全く気に入らない。 | |
・ | 그녀는 나에게 영 관심 없단 말이야. |
彼女は僕のことに、ちっとも関心がないんだ。 | |
・ | 아들이 영 말을 안 듣는다. |
息子が全然言うことを聞かない。 | |
・ | 상황이 나빠져가는데 시의 대응은 영 미덥지가 않다. |
状況が悪化しているにもかかわらず、市の対応はまったく頼りにならない。 |
두서없이(まとまりがなく) > |
다소(多少) > |
쿵쿵(どんどん) > |
비슷이(似通って) > |
불쑥(出し抜けに) > |
이어(相次いで) > |
저릿저릿(じんじん) > |
저만치(少し離れた所に) > |
줄지어(相次いで) > |
말끔히(すっかり) > |
몽땅(根こそぎ) > |
들쑥날쑥(でこぼこに) > |
버럭(かっと) > |
나 홀로(私一人だけ) > |
이러려고(こうしようと) > |
퉤퉤((つばを)ペッペッと) > |
얼마나(どれくらい) > |
어서(どうぞ) > |
시원스레(爽やかに) > |
참으로(本当に) > |
드높이(高々と) > |
전력으로(全力で) > |
어쨌든(とにかく) > |
팔짝(ぴょんと) > |
헤헤(へへ) > |
연신(ひっきりなしに) > |
살포시(そっと) > |
잘만(予想と違って) > |
근근이(辛うじて) > |
대강대강(適当に) > |