「ぼんやり」は韓国語で「어렴풋이」という。
|
![]() |
・ | 추억을 어렴풋이 떠올려 보았다. |
思い出をぼんやりと思い浮かべてみた。 | |
・ | 웃음소리가 어렴풋이 들렸다. |
笑い声がほんのりと聞こえた。 | |
・ | 그의 눈동자가 어렴풋이 빛나고 있다. |
彼の瞳がほんのりと輝いている。 | |
・ | 풀 내음이 어렴풋이 느껴진다. |
草の香りがほんのりと感じられる。 | |
・ | 풍경 소리가 어렴풋이 들린다. |
風鈴の音がほんのりと聞こえる。 | |
・ | 달빛이 어렴풋이 빛나다. |
月明かりがほんのりと輝く。 | |
・ | 계절의 변화가 어렴풋이 느껴진다. |
季節の移り変わりがほんのりと感じられる。 | |
・ | 산의 윤곽이 어렴풋이 보이다. |
山の輪郭がほんのりと見える。 | |
・ | 바다의 향기가 어렴풋이 풍기다. |
海の香りがほんのりと漂う。 | |
・ | 그녀의 말이 어렴풋이 가슴에 남다. |
彼女の言葉がほんのりと胸に残る。 | |
・ | 벚꽃 향기가 어렴풋이 풍기다. |
桜の香りがほんのりと漂う。 | |
・ | 석양이 어렴풋이 오렌지색으로 빛나다. |
夕日がほんのりとオレンジ色に輝く。 | |
・ | 아침 해가 어렴풋이 떠오르다. |
朝日がほんのりと昇る。 | |
・ | 멀리 수평선이 어렴풋이 보인다. |
遠くの水平線がぼんやりと見える。 | |
・ | 입가에 어렴풋이 비꼬는 듯한 미소를 지었다. |
口元にかすかに皮肉めいた笑みを浮かべた。 |
뭐든(何でも) > |
퉤퉤((つばを)ペッペッと) > |
면밀히(綿密に) > |
차례대로(順番に) > |
팔딱팔딱(ぴょんぴょん) > |
일전에(先日) > |
쓱쓱(ゴシゴシ) > |
엉겁결에(とっさに) > |
나중(のちほど) > |
제발(どうか) > |
벌떡(ぱっと) > |
골똘히(夢中に) > |
생글생글(にこにこ) > |
곳곳이(あちこち) > |
더듬더듬(たどたどしく) > |
찰싹찰싹(ぴちゃぴちゃと) > |
냅다(いきなり激しく) > |
부르르(ぶるぶる) > |
흔들흔들(ゆらゆら) > |
매사(毎事) > |
고요히(静かに) > |
극렬히(劇烈に) > |
소중히(大切に) > |
아예(最初から) > |
금세(すぐ) > |
곧바로(真っ直ぐ) > |
어쨌거나(とにかく) > |
마구마구(やたらに) > |
바스락바스락(かさかさ) > |
완곡히(やんわりと) > |