「ぼんやり」は韓国語で「어렴풋이」という。
|
![]() |
・ | 추억을 어렴풋이 떠올려 보았다. |
思い出をぼんやりと思い浮かべてみた。 | |
・ | 웃음소리가 어렴풋이 들렸다. |
笑い声がほんのりと聞こえた。 | |
・ | 그의 눈동자가 어렴풋이 빛나고 있다. |
彼の瞳がほんのりと輝いている。 | |
・ | 풀 내음이 어렴풋이 느껴진다. |
草の香りがほんのりと感じられる。 | |
・ | 풍경 소리가 어렴풋이 들린다. |
風鈴の音がほんのりと聞こえる。 | |
・ | 달빛이 어렴풋이 빛나다. |
月明かりがほんのりと輝く。 | |
・ | 계절의 변화가 어렴풋이 느껴진다. |
季節の移り変わりがほんのりと感じられる。 | |
・ | 산의 윤곽이 어렴풋이 보이다. |
山の輪郭がほんのりと見える。 | |
・ | 바다의 향기가 어렴풋이 풍기다. |
海の香りがほんのりと漂う。 | |
・ | 그녀의 말이 어렴풋이 가슴에 남다. |
彼女の言葉がほんのりと胸に残る。 | |
・ | 벚꽃 향기가 어렴풋이 풍기다. |
桜の香りがほんのりと漂う。 | |
・ | 석양이 어렴풋이 오렌지색으로 빛나다. |
夕日がほんのりとオレンジ色に輝く。 | |
・ | 아침 해가 어렴풋이 떠오르다. |
朝日がほんのりと昇る。 | |
・ | 멀리 수평선이 어렴풋이 보인다. |
遠くの水平線がぼんやりと見える。 | |
・ | 입가에 어렴풋이 비꼬는 듯한 미소를 지었다. |
口元にかすかに皮肉めいた笑みを浮かべた。 |
탁(ごつんと) > |
거의 매일(ほとんど毎日) > |
아무도(誰も) > |
몹시(とても) > |
비롯해서(はじめとして) > |
아마(多分) > |
어련히(間違いなく) > |
나불나불(ぺらぺら) > |
대폭(大幅) > |
어쩌다(たまに) > |
홀연(忽然と) > |
지금껏(今まで) > |
이만저만(並大抵) > |
와장창(がちゃん) > |
차츰차츰(次第に) > |
틈만나면(暇さえあれば) > |
그리고 나서(そして) > |
흔히(よく) > |
하도(あまりにも) > |
흐지부지(うやむや) > |
선뜻선뜻(ひやりと) > |
무턱대고(むやみに) > |
스리슬쩍(そっと) > |
쑥덕쑥덕(ひそひそ) > |
보다(さらに) > |
문득문득(ふと) > |
까칠까칠(ざらざら) > |
분명(きっと) > |
탁탁(てきぱきと) > |
한가득(いっぱい) > |