「すぐ」は韓国語で「금세」という。
|
![]() |
・ | 소문이 금세 퍼졌다. |
うわさが忽ち広がった。 | |
・ | 상품이 금세 다 팔려 버렸다. |
商品がすぐ品切れになった。 | |
・ | 금세라도 잘 수 있다. |
すぐにでも寝れる。 | |
・ | 금세라도 만나고 싶다. |
すぐにでも会いたい | |
・ | 그 학생은 문제를 읽으면 금세 정답을 냈다. |
あの学生は問題を読むとたちまち正しい答えを出した。 | |
・ | 새로운 비누로 바꿨더니 몸이 금세 깨끗해졌다. |
新しい石鹸に変えたら、体がたちまちキレイになった。 | |
・ | 당신에게 금세라도 달려가고 싶어요. |
あなたにすぐにでも駆け付けたいです。 | |
・ | 그것은 거짓말이라고 금세 감을 잡았다. |
それは嘘だとすぐに感づいた。 | |
・ | 나는 당신이 금세 돌아올 줄 알았어. |
私はあなたがすぐ戻ってくるだろうと思っていた。 | |
・ | 그의 발언으로 금세 분위기가 바뀌었다. |
彼の発言で、たちまち場の雰囲気が変わった。 | |
・ | 그의 재능은 금세 인정받았다. |
彼の才能はたちまち認められた。 | |
・ | 새로운 제품이 출시되자 금세 품절되었다. |
新しい製品が発売されると、たちまち売り切れた。 | |
・ | 전화를 끊자 금세 잠이 왔다. |
電話を切ると、たちまち眠くなった。 | |
・ | 금세 하늘이 어두워지고 천둥이 쳤다. |
たちまち空が暗くなり、雷が鳴った。 | |
・ | 도움을 청하자 금세 사람이 모였다. |
助けを呼ぶと、たちまち人が集まった。 | |
・ | 금세 그녀의 태도가 변했다. |
たちまち彼女の態度が変わった。 | |
・ | 금세 하늘이 개었다. |
たちまち空が晴れた。 | |
・ | 금세 공기가 차가워졌다. |
たちまち空気が冷たくなった。 | |
・ | 그 뉴스는 금세 온 동네에 퍼졌다. |
そのニュースはたちまち町中に広まった。 | |
・ | 비가 내리자 금세 도로가 물바다가 되었다. |
雨が降り出して、たちまち道路が水浸しになった。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
금세기(クムセギ) | 今世紀 |
황금세대(ファングムセデ) | 黄金時代 |
금세라도(クムセラゴ) | 今にも、すぐにも |
홧김에(腹いせに) > |
다소간(多かれ少なかれ) > |
어쩌다(たまに) > |
얼추(ほとんど) > |
몸성히(元気に) > |
왜(なぜ) > |
한사코(命がけで) > |
거기다(そこに) > |
틈만나면(暇さえあれば) > |
애써(あえて) > |
바야흐로(まさに) > |
무릇(総じて) > |
두런두런(ひそひそと) > |
들랑날랑(しきりに出入りするさま) > |
그때그때(そのつど) > |
외로이(寂しく) > |
거쳐(経て) > |
장난스레(戯けて) > |
남김없이(余すところなく) > |
무럭무럭(すくすく) > |
솔직히(率直に) > |
번번히(毎度) > |
퉤퉤((つばを)ペッペッと) > |
적절히(適切に) > |
호락호락(むざむざと) > |
갉작갉작(がりがり) > |
명실공히(名実共に) > |
송골송골(ぼつぼつ) > |
헐레벌떡(息せき切って) > |
즐비하게(ぎっしり) > |