「ぷんと」は韓国語で「물씬」という。
|
・ | 기찻길이 앞에 보여 옛 정취가 물씬 난다. |
線路が前に見え、昔の情緒がプンと匂う。 | |
・ | 약 30분간 헤맨 끝에 한국 전통 냄새가 물씬 풍기는 음식점을 발견했다. |
約30分間さまよったのちに、韓国伝統の臭いがぷうんと漂う料理屋を発見した。 | |
・ | 누군가의 향수가 물씬 풍기고 있다. |
誰かの香水がぷんと漂っている。 | |
・ | 향긋한 커피 냄새가 물씬 풍긴다. |
香ばしいコーヒーの匂いがぷんと漂う。 | |
・ | 바람이 불면 꽃향기가 물씬 풍긴다. |
風が吹くと花の香りがぷんと届く。 | |
・ | 매콤한 카레향이 물씬 풍긴다. |
ぴりっと辛いカレーの香りが漂ってくる。 | |
・ | 새우 향이 물씬 풍기는 요리가 입맛을 돋웁니다. |
エビの香りが漂う料理が食欲をそそります。 | |
・ | 조각상이 실내에 놓이면서 예술적인 분위기가 물씬 풍깁니다. |
彫像が室内に置かれることで、芸術的な雰囲気が漂います。 | |
・ | 식초 향이 물씬 풍기는 요리가 입맛을 돋웁니다. |
酢の香りが漂う料理が食欲をそそります。 | |
・ | 동백꽃 향기가 물씬 풍깁니다. |
椿の花の香りがほんのり漂います。 | |
・ | 생화 향기가 물씬 풍기는 방에서 편안한 휴식을 취했습니다. |
生花の香りが漂う部屋でリラックスしました。 | |
・ | 들을 걸으면 풀내음이 물씬 풍긴다. |
野原を歩くと、草の香りが漂ってくる。 | |
・ | 송이버섯 향기가 물씬 풍기면 가을이 찾아옴을 느낍니다. |
マツタケの香りが漂ってくると、秋の訪れを感じます。 | |
・ | 우엉 향이 물씬 풍기는 이 요리는 아주 맛있어요. |
ゴボウの香りが漂うこの料理はとても美味しいです。 | |
・ | 가랑잎이 깔린 마당은 가을의 정취가 물씬 풍긴다. |
枯れ葉が敷かれた庭は秋の風情が漂っている。 | |
충실히(忠実に) > |
대관절(一体) > |
확연히(はっきりと) > |
환히(明らかに) > |
피치 못해(しかたなく) > |
맨날(いつも) > |
열나게(一生懸命に) > |
면밀히(綿密に) > |
족히(十分に) > |
매달(毎月) > |
마침내(ついに) > |
퉤(ぺっと) > |
질퍽질퍽(じめじめ) > |
야들야들(柔らかく艶やか) > |
딱(きっぱりと) > |
불룩(ふっくらと) > |
어떻게(どうやって) > |
이대로(このまま) > |
맘껏(思う存分) > |
꾸벅(こっくり) > |
털끝만큼도(毛ほど) > |
킁킁(くんくん) > |
싸잡아(ひっくるめて) > |
개떼처럼(犬の群れのようにうるさくし.. > |
점차(徐々に) > |
말짱(まったく) > |
어서(どうぞ) > |
기꺼이(喜んで) > |
푸석푸석(ばさばさ) > |
어느덧(いつのまにか) > |