「出し抜けに」は韓国語で「불쑥」という。
|
![]() |
・ | 불쑥 눈 앞에 나타났다. |
出し抜けに目の前に現れた。 | |
・ | 그는 불쑥 화를 냈습니다. |
彼は出し抜けに怒りました。 | |
・ | 그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다. |
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。 | |
・ | 그는 불쑥 나에게 결혼해달라고 했다. |
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
・ | 연락도 없이 불쑥 친구 집에 찾아갔다. |
連絡もなしに突然、友達の家を訪ねた。 | |
・ | 남의 말에 불쑥 끼어들다. |
横から話に割り込む。 | |
・ | 밑도 끝도 없이 불쑥 그런 말을 하면 곤란해요. |
根も葉もなくいきなりそんな言葉をすれば困りますよ。 | |
・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
・ | 불쑥 치미는 향수로 고향을 찾곤 했다. |
いきなり込み上げる郷愁のため、しばしば故郷を訪ねたりした。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불쑥하다(プルスッカダ) | 突き出ている、膨れ上がる |
불쑥불쑥(プルッスクプルッスク) | ぴょこぴょこ、にゅっにゅっ |
멍하니(ぼうっと) > |
장장(長々と) > |
드높이(高々と) > |
간질간질(むずむず) > |
빨리(早く) > |
우물쭈물(ぐずぐず) > |
앞서(先に) > |
개떼처럼(犬の群れのようにうるさくし.. > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
똘똘(一丸となって) > |
껄껄(ゲラゲラ) > |
뭉게뭉게(もくもく) > |
역시나(やっぱり) > |
두둑이(たっぷり) > |
환히(明らかに) > |
빡빡(すぱすぱ) > |
대강대강(適当に) > |
기탄없이(忌憚なく) > |
상세히(詳しく) > |
너무나(あまりにも) > |
게다가(その上) > |
붕(ふわりと) > |
도통(まったく) > |
바싹(からからに) > |
에누리없이(値引きせず) > |
획(さっと) > |
그러고도(それでも) > |
가일층(より一層) > |
수많이(数多く) > |
다분히(どうやら) > |