「出し抜けに」は韓国語で「불쑥」という。
|
![]() |
・ | 불쑥 눈 앞에 나타났다. |
出し抜けに目の前に現れた。 | |
・ | 그는 불쑥 화를 냈습니다. |
彼は出し抜けに怒りました。 | |
・ | 그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다. |
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。 | |
・ | 그는 불쑥 나에게 결혼해달라고 했다. |
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
・ | 연락도 없이 불쑥 친구 집에 찾아갔다. |
連絡もなしに突然、友達の家を訪ねた。 | |
・ | 남의 말에 불쑥 끼어들다. |
横から話に割り込む。 | |
・ | 밑도 끝도 없이 불쑥 그런 말을 하면 곤란해요. |
根も葉もなくいきなりそんな言葉をすれば困りますよ。 | |
・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
・ | 불쑥 치미는 향수로 고향을 찾곤 했다. |
いきなり込み上げる郷愁のため、しばしば故郷を訪ねたりした。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불쑥하다(プルスッカダ) | 突き出ている、膨れ上がる |
불쑥불쑥(プルッスクプルッスク) | ぴょこぴょこ、にゅっにゅっ |
종전에(従前) > |
오돌오돌(ぶるぶる) > |
저만치(少し離れた所に) > |
핑(くるっと) > |
잠시만(しばらく) > |
괜히(わけもなく) > |
이루(とうてい) > |
엉금엉금(のろのろ) > |
착착(着々と) > |
뻣뻣이(強く) > |
마지막으로(最後に) > |
휘청(ゆらゆら) > |
꿀꺽(ごっくんと) > |
맘대로(思いのままに) > |
직접(直接) > |
더불어(共に) > |
발딱(がばっと) > |
찰싹찰싹(ぴちゃぴちゃと) > |
혹시(もし) > |
되도록(できるだけ) > |
열라(とても) > |
겨우겨우(かろうじて) > |
겉잡아(ざっと見積もって) > |
각별히(格別に) > |
그닥(あんまり) > |
아주(とても) > |
같이(~のように) > |
더 이상(これ以上) > |
스윽(すーっ) > |
좌우간(ともかく) > |