出し抜けに、突然、思いがけず、いきなり
![]() |
・ | 불쑥 눈 앞에 나타났다. |
出し抜けに目の前に現れた。 | |
・ | 그는 불쑥 화를 냈습니다. |
彼は出し抜けに怒りました。 | |
・ | 그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다. |
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。 | |
・ | 그녀는 불쑥 나에게 결혼해달라고 했다. |
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
・ | 연락도 없이 불쑥 친구 집에 찾아갔다. |
連絡もなしに突然、友達の家を訪ねた。 | |
・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
・ | 불쑥 치미는 향수로 고향을 찾곤 했다. |
いきなり込み上げる郷愁のため、しばしば故郷を訪ねたりした。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불쑥불쑥(プルッスクプルッスク) | ぴょこぴょこ、にゅっにゅっ |
불쑥하다(プルスッカダ) | 突き出ている、膨れ上がる |
여차하면(いざというときは) > |
들락날락(しきりに出入りするさま) > |
홀연히(忽然と) > |
슬슬(そろそろ) > |
잠시(しばらく) > |
무작정(当てもなく) > |
착(ぴったり) > |