「出し抜けに」は韓国語で「불쑥」という。
|
・ | 불쑥 눈 앞에 나타났다. |
出し抜けに目の前に現れた。 | |
・ | 그는 불쑥 화를 냈습니다. |
彼は出し抜けに怒りました。 | |
・ | 그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다. |
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。 | |
・ | 그는 불쑥 나에게 결혼해달라고 했다. |
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
・ | 연락도 없이 불쑥 친구 집에 찾아갔다. |
連絡もなしに突然、友達の家を訪ねた。 | |
・ | 밑도 끝도 없이 불쑥 그런 말을 하면 곤란해요. |
根も葉もなくいきなりそんな言葉をすれば困りますよ。 | |
・ | 남의 말에 불쑥 끼어들다. |
横から話に割り込む。 | |
・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
・ | 불쑥 치미는 향수로 고향을 찾곤 했다. |
いきなり込み上げる郷愁のため、しばしば故郷を訪ねたりした。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불쑥불쑥(プルッスクプルッスク) | ぴょこぴょこ、にゅっにゅっ |
불쑥하다(プルスッカダ) | 突き出ている、膨れ上がる |
생각대로(思い通りに) > |
죽(ずらりと) > |
그제서야(やっと) > |
왁자지껄(わいわい) > |
풍부히(豊富だ) > |
설렁설렁(ぶらぶら) > |
아예(最初から) > |