「出し抜けに」は韓国語で「불쑥」という。
|
![]() |
・ | 불쑥 눈 앞에 나타났다. |
出し抜けに目の前に現れた。 | |
・ | 그는 불쑥 화를 냈습니다. |
彼は出し抜けに怒りました。 | |
・ | 그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다. |
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。 | |
・ | 그는 불쑥 나에게 결혼해달라고 했다. |
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
・ | 연락도 없이 불쑥 친구 집에 찾아갔다. |
連絡もなしに突然、友達の家を訪ねた。 | |
・ | 남의 말에 불쑥 끼어들다. |
横から話に割り込む。 | |
・ | 밑도 끝도 없이 불쑥 그런 말을 하면 곤란해요. |
根も葉もなくいきなりそんな言葉をすれば困りますよ。 | |
・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
・ | 불쑥 치미는 향수로 고향을 찾곤 했다. |
いきなり込み上げる郷愁のため、しばしば故郷を訪ねたりした。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불쑥불쑥(プルッスクプルッスク) | ぴょこぴょこ、にゅっにゅっ |
불쑥하다(プルスッカダ) | 突き出ている、膨れ上がる |
너끈히(十分に) > |
생긋생긋(にこにこ) > |
우연히(偶然に) > |
번번히(毎度) > |
심히(非常に) > |
아낌없이(惜しまず) > |
비틀비틀(ふらふら) > |
들락날락(しきりに出入りするさま) > |
이따(のちほど) > |
뒤뚱뒤뚱(よろよろ) > |
속히(速やかに) > |
즐비하게(ぎっしり) > |
때때로(時々) > |
삐악삐악(ぴよぴよ) > |
애초부터(そもそも) > |
쿡(ぶすり) > |
꼭꼭(しっかりと) > |
엄히(厳に) > |
슬슬(そろそろ) > |
살며시(そっと) > |
아장아장(よちよち) > |
더럭(どっと) > |
스윽(すーっ) > |
일례로(一例として) > |
턱밑까지(目の前に) > |
혹독히(甚だしく) > |
하루 걸러(一日おきに) > |
바스락(かさっ) > |
채(まだ) > |
깜짝(びっくり) > |