「共に」は韓国語で「더불어」という。
|
![]() |
・ | 남과 나누고 사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다. |
他人と分けて、社会と共に生きようとする考えがさらに値打ちがあるのだ。 | |
・ | 그는 우리와 더불어 가기로 했다. |
彼女は私たちと一緒に行くことにした。 | |
・ | 차기 여행지로 베트남과 더불어 인도를 선택했다. |
次の旅先としてベトナムと共にインドを選んだ。 | |
・ | 그녀는 나이와 더불어 점점 아름다워졌다. |
彼女は年とともに段々美しくなった。 | |
・ | 원유 가격이 폭등함과 더불어 원자재 가격도 오르고 있다. |
原油価格が暴騰するにつれて、原料と資材の価格も上がっている。 | |
・ | 앞으로는 우리 더불어 살아가자. |
今後は私たち共に生きていこう。 | |
・ | 달콤한 미끼와 더불어 덫이 조용히 숨겨 있습니다. |
甘いエサに加えて、罠が静かに隠れています。 | |
・ | 벼 베기를 통해 자연과 더불어 사는 소중함을 느낍니다. |
稲刈りを通じて、自然と共に生きる大切さを感じます。 | |
・ | 시대와 더불어 풍속은 변해간다. |
時代とともに風俗は移り変わる。 | |
・ | 그는 자연과 더불어 사는 기쁨을 찾아 귀농했다. |
彼は自然と共に生きる喜びを求めて、帰農した。 | |
・ | 통찰력과 더불어 우리의 선택도 더 현명하게 진화합니다. |
洞察力とともに、我々の選択もさらに賢明に進化します。 | |
・ | 사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다. |
社会と共に生きようとする考えがさらに値打ちがあるのだ。 | |
・ | 최근 몇 년간의 경제 위기와 더불어 스태그플레이션이 장기화되고 있다. |
ここ数年の経済危機に加え、スタグフレーションが長期化している。 |
적(的) > |
제발(どうか) > |
딱(ぼきっと) > |
아무렴(当然) > |
아작아작(カリカリ) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
마땅히(当然に) > |
얼마든지(いくらでも) > |
말로만(口だけ) > |
어제오늘(最近) > |
차일피일(ずるずる延ばすこと) > |
이제 곧(もうすぐ) > |
어언(いつの間にか) > |
빈둥빈둥(ごろごろ) > |
딱(ちょうど) > |
지금까지(いままで) > |
와락(がばっと) > |
일절(一切) > |
후루룩(ちゅるちゅる) > |
혹은(あるいは) > |
통틀어(ひっくるめて) > |
달달(すらすら) > |
고의로(故意に) > |
왜냐하면(なぜなら) > |
곰곰이(じっくりと) > |
바른대로(正直に) > |
더욱이(さらに) > |
함께(一緒に) > |
휘휘(くるくる) > |
꾸벅꾸벅(こっくりこっくり) > |