・ | 다 같이 한잔 할래요? |
みんなで一杯やりますか? | |
・ | 한국에는 어머니 날과 아버지 날이 따로 있지 않고 어버이날에 다 같이 기념합니다. |
韓国には母と父の日が別になくて、父母の日に一緒にで記念します。 | |
・ | 환자들에겐 약이나 수술보다 같이 놀아 줄 친구가 더 필요하다. |
患者達には薬や手術より一緒に遊んでやる友達がより必要だ。 | |
・ | 다 같이 먹게 넉넉하게 준비했어요. |
皆一緒に食べるように十分に準備しました。 | |
・ | 다 같이 무안해서 웃었다. |
みんな気まずくなって笑った。 | |
・ | 다 같이 가자. |
みんな一緒に行こう。 | |
・ | 힘들어 하는 그에게 다 같이 격려를 보냅시다. |
大変そうにする彼に皆一緒に激励を送りましょう。 | |
・ | 다 같이 모여서 차분히 이야기하도록 합시다. |
一緒に集まって、じっくり話し合いましょう。 | |
・ | 뒷풀이에서 다 같이 울기도 하고 웃기도 했어요. |
打ち上げでみんな一緒に泣いたり笑ったりしました。 | |
・ | 자, 우리 다 같이 건배합시다. |
さあ、私達、一緒に乾杯しましょう。 | |
・ | 수집품을 다 같이 즐김으로써 수집의 즐거움이 더해진다. |
収集品をみんなで楽しむことにより収集の喜びがより大きくなる。 | |
위력을 발휘하다(ものをいわせる) > |
배를 젓다(船を漕ぐ) > |
장벽을 뛰어넘다(障壁を飛び越える) > |
꿈을 좇다(夢を追う) > |
책임을 전가하다(責任を被せる) > |
심려(를) 끼치다(心配をかける) > |
의식을 잃다(意識を失う) > |