「そびえる」は韓国語で「우뚝 솟다」という。
|
・ | 주택가 언덕 돔 지붕 건물 하나가 우뚝 솟아 있다. |
住宅街の丘にドーム型屋根の建物が一つそびえている。 | |
・ | 우뚝 솟은 산 정상이 보였다. |
ぽつんと立ち上がる山の頂上が見えた。 | |
・ | 웅장한 바위산이 지평선에 우뚝 서 있다. |
雄大な岩山が地平線にそびえ立っている。 | |
・ | 웅장한 성벽이 황야에 우뚝 솟아 있다. |
雄大な城壁が荒野にそびえ立っている。 | |
・ | 정글에는 높은 고무나무가 우뚝 서 있습니다. |
ジャングルには高いゴムの木がそびえ立っています。 | |
・ | 숲속에는 커다란 소나무가 우뚝 서 있습니다. |
森の中には大きな松の木がそびえ立っています。 | |
・ | 길목에는 낡은 시계탑이 우뚝 서 있다. |
街角には古い時計台がそびえ立っている。 | |
・ | 계곡 양쪽에는 높은 절벽이 우뚝 솟아 있다. |
渓谷の両側には高い崖がそびえ立っている。 | |
・ | 숲속에는 높은 나무들이 우뚝 서 있다. |
森の中には高い木々がそびえ立っている。 | |
・ | 저 젊은이는 앞으로 우리나라의 큰 재목으로 우뚝 설 것입니다. |
あの若者は将来我が国の重要な人材として大事を担うでしょう。 | |
・ | 방탄소년단은 미국 팝 주류 시장의 중심에 우뚝 올라섰다. |
BTSは米国のポップスのメインストリーム市場の中心に立った。 | |
・ | 한국 드라마가 넥플릭스를 통해서 세계적인 화제작으로 우뚝 섰다. |
韓国のドラマがネットフリックスを通じて世界的な話題作として浮上した。 | |
권리를 침해하다(権利を侵害する) > |
깊이 생각하다(深く考える) > |
산림을 보호하다(森林を保護する) > |
유죄 판결을 내리다(有罪の判決を下.. > |
버르장머리가 없다(行儀が悪い) > |
날씨가 개다(晴れる) > |
경리를 보다(経理を担当する) > |