「値打ち」は韓国語で「값어치」という。
|
・ | 값어치가 있다. |
価値がある。 | |
・ | 이 그림은 값어치를 매기기 어렵다. |
この絵は価値をつけがたい。 | |
・ | 사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다. |
社会と共に生きようとする考えがさらに値打ちがあるのだ。 | |
・ | 그 박물관은 한번 볼 만한 값어치가 있어. |
その博物館は一度見る価値があるよ。 | |
・ | 재산으로 사람의 값어치를 매길 수 없다. |
財産で人の値打ちをつけることはできない。 | |
・ | 이 그림은 그에게 큰 값어치가 있다. |
この絵は彼にとって大きな値打ちがある。 | |
・ | 그의 경험은 매우 값어치 있는 것이었다. |
彼の経験は非常に値打ちのあるものだった。 | |
・ | 그녀는 이 거래에 충분한 값어치가 없다고 느꼈다. |
彼女はこの取引には十分な値打ちがないと感じた。 | |
・ | 그 차는 중고이지만 아직 충분한 값어치가 있다. |
その車は中古だが、まだ十分な値打ちがある。 | |
・ | 그의 제안은 사실 거의 값어치가 없었다. |
彼の提案には実際のところほとんど値打ちがなかった。 | |
・ | 남과 나누고 사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다. |
他人と分けて、社会と共に生きようとする考えがさらに値打ちがあるのだ。 |
아침 이슬(朝露) > |
궁극적(究極的) > |
무정란(無精卵) > |
논란거리(厄介な問題) > |
비논리적(非論理的) > |
대중화(大衆化) > |
액정(液晶) > |
사전구속영장(事前拘束令状) > |
선서(宣誓) > |
분주(奔走) > |
우등생(優等生) > |
사이드 브레이크(サイドブレーキ) > |
역전승(逆転勝ち) > |
경계망(警戒網) > |
신바람(上機嫌) > |
생머리(ストレートヘア) > |
법령(法令) > |
계집애(女の子) > |
울음소리(泣き声) > |
지난해(去年) > |
잠(眠り) > |
뒷걸음(後ずさり) > |
샘(妬み) > |
마음(心) > |
눈길(雪道) > |
적절(適切) > |
발본적(抜本的) > |
총점검(総点検) > |
호남(好青年) > |
비(ほうき) > |