「外面」は韓国語で「외면」という。
|
![]() |
・ | 외면을 받다. |
無視される。 | |
・ | 외면을 당하다. |
無視される。 | |
・ | 갈수록 중소기업을 외면하고 대기업 일자리만 찾는 현상이 심화되고 있다. |
ますます中小企業に背を向け、大企業の雇用だけを探す現象が深刻化している。 | |
・ | 궤변을 사용함으로써 진실을 외면한다. |
詭弁を使うことで、真実から目をそらさせる。 | |
・ | 그 기업은 환경 문제에 대해 외면해 왔지만, 최근에는 개선에 임하고 있다. |
その企業は環境問題に対して背を向けてきたが、最近は改善に取り組んでいる。 | |
・ | 그는 자신의 책임을 인정하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다. |
彼女は困難な状況に直面すると、いつも背を向ける癖がある。 | |
・ | 그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다. |
その政治家は問題に直面すると、いつも背を向ける傾向がある。 | |
・ | 대기업보다 낮은 임금 수준과 복지 제도 때문에 구직자들이 갈수록 중소기업을 외면하고 있다. |
大企業より低い賃金水準と福祉制度のために、求職者たちはますます中小企業に背を向けている。 | |
・ | 친구의 간절한 부탁을 외면할 수 없었다. |
友達の切実な願いを断ることができなかった。 | |
・ | 아동 학대는 외면할 수 없는 문제입니다. |
児童虐待は無視できない問題です。 | |
・ | 불의를 보고도 외면하면 정의라 할 수 없다. |
不義を見ても、無視すれば正義とは言えない。 | |
・ | 선생님의 간절한 바람을 외면해선 안 된다. |
先生の切実な願いを無視してはならない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
외면하다(ウェミョナダ) | 背を向ける、顔をそむける、目をそむける |
외면되다(ウェミョンデダ) | 無視される |
외면당하다(ウェミョン ダンハダ) | 無視される、相手にされない |
외면을 받다(ウェミョヌルパッタ) | 無視される |
미세먼지(微細粒子) > |
웃돈(追い金) > |
공전(公転) > |
원천 징수세(源泉徴収税) > |
로터리(ロータリー) > |
전면(前面) > |
수석(首席) > |
균일(均一) > |
원목(原木) > |
비대칭(非対称) > |
과민성 대장 증후군(過敏性腸症候群.. > |
이모부(母の姉妹の夫) > |
제초기(除草機) > |
능통자(精通者) > |
금은방(貴金属店) > |
침묵(沈黙) > |
시위대(デモ隊) > |
카드 지갑(カードケース) > |
뇌신경외과(脳神経外科) > |
메슥거림(むかつき) > |
저금(貯金) > |
하룻강아지(初心者) > |
현지인(現地人) > |
이유(理由) > |
등뼈(背骨) > |
승려(僧侶) > |
가닥(糸口) > |
시내(市内) > |
서구(西欧) > |
두 살배기(二歳の子) > |