「できるだけ」は韓国語で「되도록」という。
|
![]() |
・ | 되도록 빨리 가 주세요. |
出来るだけ早く行ってください。 | |
・ | 생리 중에는 되도록 몸을 차갑게 하지 않으려고 한다. |
生理中はなるべく体を冷やさないようにしている。 | |
・ | 중요한 교훈을 마음에 새기고, 앞으로의 인생에 도움이 되도록 하겠다. |
大切な教訓を心に刻んで、これからの人生に役立てる。 | |
・ | 되도록이면 모두의 의견을 듣고 싶습니다. |
できる限りみんなの意見を聞きたいと思います。 | |
・ | 하라면 하겠지만 되도록이면 하고 싶지 않아요. |
しろと言われればするけど、できればしたくないです。 | |
・ | 되도록이면 당신과 친구가 되고 싶습니다. |
できればあなたと友達になりたいです。 | |
・ | 자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었지만, 이미 늦었다. |
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。 | |
・ | 그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었지만, 용서받지 못했다. |
彼は上司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。 | |
・ | 그는 그 문제를 해결하기 위해 손이 발이 되도록 빌기로 결심했다. |
彼はその問題を解決するために、必死に許しを乞うことを決めた。 | |
・ | 그녀는 자신의 잘못을 반성하며 손이 발이 되도록 빌었다. |
彼女は自分の過ちを反省し、必死に許しを乞った。 | |
・ | 그때 나는 정말 손이 발이 되도록 빌었어야 했다. |
あの時、私は本当に手を足にして必死に許しを乞うべきだった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
되도록이면(テドロギミョン) | できる限り、できれば、なるべき |
되도록 빨리(テドロク パルリ) | できれば早く |
손이 발이 되도록 빌다(ソニ パリ テゲ ピルダ) | 必死に許しを乞う、切実に哀願する、あの手この手で許しを乞う |
검은 머리 파뿌리 되도록(コムンモリ パプリ テドロク) | 末永く、末永く連れ添う |
죽어라(必死に) > |
바로(まさに) > |
지금까지(いままで) > |
뱅글뱅글(くるくる) > |
갈기갈기(ずたずたに) > |
감히(敢えて) > |
어물쩍(あいまいに) > |
어찌(どうして) > |
삐걱삐걱(ぎしぎし) > |
쉬이(簡単に) > |
발칵(ぱっと) > |
단숨에(一気に) > |
똑같이(同じく) > |
퍽(非常に) > |
되게(とても) > |
집집마다(家ごとに) > |
무지(ものすごく) > |
쫙(ずらり) > |
하필(よりによって) > |
공공연히(公然と) > |
저대로(あのまま) > |
예전에(かつて) > |
무턱대고(むやみに) > |
물론(もちろん) > |
후끈(かっかと) > |
외로이(寂しく) > |
수군수군(ひそひそ) > |
꼭꼭(しっかりと) > |
근근히(辛うじて) > |
맨 먼저(真っ先に) > |