「かつて」は韓国語で「예전에」という。
|
![]() |
・ | 예전에 만난 적이 있지 않나? |
前に会ったことなかったっけ? | |
・ | 예전에 같은 공장에서 일했었어. |
以前同じ工場で働いていたんだ。 | |
・ | 이 옷은 내가 예전에 샀던 것과 비슷하다. |
この服は私が以前買ったものに似ている。 | |
・ | 예전에는 학교에서 고무줄넘기를 자주 했다. |
昔、学校でよくゴム跳びをして遊んだ。 | |
・ | 예전에는 벙어리를 치료하는 방법이 거의 없었습니다. |
昔は唖を治療する方法がほとんどなかった。 | |
・ | 마마의 치료법은 예전에는 없었고, 생명에 영향을 미치기도 했다. |
天然痘の治療法は昔はなく、命に関わることもあった。 | |
・ | 낯 익은 장소야. 예전에 여기 온 적 있어. |
見覚えがある場所だ。昔、ここに来たことがある。 | |
・ | 예전에 자주 가던 다방 앞을 지나가면 옛날 생각이 난다. |
昔よく通った喫茶店の前を通ると、懐かしい気持ちになる。 | |
・ | 예전에 살던 마을을 방문하면 옛날 생각이 나서 너무 반갑다. |
昔住んでいた町を訪れると、とても懐かしい気持ちになる。 | |
・ | 예전에, 귀신 들린 사람이 이 마을에 살았었다. |
昔、死霊に取りつかれた人がこの村に住んでいた。 | |
・ | 예전에 살던 동네와 발길을 끊은 것을 후회하고 있어요. |
昔住んでいた町と行き来を絶ったことを後悔しています。 | |
・ | 예전에는 부자들이 선망의 대상이었다. |
以前にはお金持ちが羨望の対象であった。 | |
달리(他に) > |
독하게(厳しく) > |
다짜고짜(物も言わずいきなり) > |
세상없어도(必ず) > |
미리미리(前もって) > |
넙죽넙죽(パクパク) > |
스스로(自ら) > |
끔찍이(非常に) > |
이렇듯이(このように) > |
또박또박(きちんと) > |
시종(始終) > |
많이(多く) > |
아직(まだ) > |
사르르(そっと) > |
그 밖에(その他に) > |
어처구니없이(あっけなく) > |
지글지글(じゅうじゅう) > |
함부로(むやみに) > |
술술(すらすら) > |
여간(大変) > |
느릿느릿(のろのろ) > |
쓱(そっと) > |
일부러(わざわざ) > |
거저(ただで) > |
하긴(そういえばそれも) > |
즉(つまり) > |
이러고(こうして) > |
조심스레(用心深く) > |
무심히(なにげなく) > |
슬며시(そっと) > |