「かつて」は韓国語で「전에」という。
|
![]() |
・ | 새 기물을 사기 전에 필요 여부를 고려해야 합니다. |
新しい器物を買う前に、必要かどうかを考えるべきです。 | |
・ | 대공개 전에 모든 준비가 완료되었다. |
大公開の前にすべての準備が完了した。 | |
・ | 장마가 걷히기 전에 여행을 가는 건 어려울 것 같다. |
梅雨が明ける前に旅行に行くのは難しそうだ。 | |
・ | 그녀는 복귀전에서 훌륭한 퍼포먼스를 보여줬어요. |
彼女は復帰戦で素晴らしいパフォーマンスを見せました。 | |
・ | 복귀전 전에 재활을 철저히 했어요. |
復帰戦の前にリハビリをしっかり行いました。 | |
・ | 그는 오랜 휴식 후 복귀전에 임했어요. |
彼は長い休養を経て復帰戦に臨みました。 | |
・ | 복귀전에서 승리한 것은 정말 큰 의미가 있어요. |
復帰戦で勝利したことはとても大きな意味があります。 | |
・ | 그는 복귀전에서 멋진 플레이를 펼쳤어요. |
彼は復帰戦で見事なプレーを披露しました。 | |
・ | 그녀는 동상에 걸리기 전에 따뜻한 곳으로 피신했어요. |
彼女は凍傷にかかる前に暖かい場所に避難しました。 | |
・ | 경기 종료 직전에 역전골이 나왔어요. |
試合終了間際に逆転ゴールが決まりました。 | |
그렁그렁(にじんで) > |
전부(全部) > |
그닥(あんまり) > |
가장(最も) > |
흐지부지(うやむや) > |
앞으로(今後) > |
즉시(さっそく) > |
단박에(たちどころに) > |
번번히(毎度) > |
어서(どうぞ) > |
자칫(まかり間違えば) > |
한들한들(ゆらゆら) > |
펄럭(ひらり) > |
휘청(ゆらゆら) > |
날로(日ごとに) > |
대해(対して) > |
꼭(まるで) > |
헐레벌떡(息せき切って) > |
새삼스럽게(今更のように) > |
술술(すらすら) > |
오롯이(丸ごと) > |
쾌히(快く) > |
여지없이(余地なく) > |
쭈르르(ずるずる) > |
설령(たとえ) > |
멍하니(ぼうっと) > |
배불리(腹いっぱいに) > |
요컨대(要するに) > |
철썩(ぴちゃりと) > |
가까스로(かろうじて) > |