「今さっき」は韓国語で「조금 전에」という。
|
・ | 조금 전에 집에 전화했습니다. |
さきほど家に電話しました。 | |
・ | 조금 전에 소동이 있었어요. |
先ほど騒ぎがありました。 | |
・ | 문학상 수상작이 조금 전에 발표되었습니다. |
文学賞受賞作がさきほどで発表されました。。 | |
・ | 부장님은 조금 전에 서둘러서 퇴근했어. |
部長はちょっと前にあたふたと帰っちゃったよ。 | |
・ | 조금 전에 과자를 먹어서 지금은 밥 생각이 없어요. |
少し前にお菓子を食べたので今は食欲がありません。 | |
・ | 아내에게 정이 떨어졌어요. 조금 전에 크게 싸웠어요. |
妻に愛想が尽きました。 少し前に大喧嘩をしました。 | |
・ | 조금 전에 누구한테 전화 걸었어요? |
さっき誰に電話を掛けましたか? | |
・ | 조금 전에 팩스 2장을 보내 드렸습니다. |
先ほど、ファックスを3枚お送りしました。 | |
・ | 조금 전에 밥을 먹었는데 벌써 배가 고프다. |
少し前にご飯を食べたのにもうお腹が空いた。 | |
・ | 기다리고 기다리던 낭보가 조금 전에 도착했습니다. |
待ちに待った朗報が先ほど届きました。 | |
・ | 조금 전에 집 전원이 복구되었다. |
先ほど家の電源が復旧しました。 | |
뜨개질(編み物) > |
둘레(周り) > |
가루비누(粉石鹸) > |
매(枚) > |
상당수(相当数) > |
밤을 밝히다(夜を明かす) > |
사후(事後) > |
-든가(~すれば) > |
주황색(オレンジ色) > |
말이 씨가 된다(言っている言葉が現.. > |
연인(恋人) > |
치고(는)(にしては) > |
후끈거리다(かっかとほてる) > |
구분(을) 짓다(仕分けをする) > |
예상되다(予想される) > |
대답(答え) > |
합류되다(合流される) > |
마음이 가다(気が向く) > |
예상을 넘다(予想を超える) > |
야단(을) 맞다(叱られる) > |
신앙(信仰) > |
태평양을 횡단하다(太平洋を横断する.. > |
산하(山河) > |
윤리적(倫理的) > |
밥맛이 없다(食欲がない) > |
달하다(達する) > |
떨어지다(離れる) > |
미소가 떠오르다(笑みが浮かぶ) > |
흥분하다(興奮する) > |
요새(最近) > |