「今さっき」は韓国語で「조금 전에」という。
|
![]() |
・ | 조금 전에 집에 전화했습니다. |
さきほど家に電話しました。 | |
・ | 조금 전에 소동이 있었어요. |
先ほど騒ぎがありました。 | |
・ | 문학상 수상작이 조금 전에 발표되었습니다. |
文学賞受賞作がさきほどで発表されました。。 | |
・ | 부장님은 조금 전에 서둘러서 퇴근했어. |
部長はちょっと前にあたふたと帰っちゃったよ。 | |
・ | 조금 전에 과자를 먹어서 지금은 밥 생각이 없어요. |
少し前にお菓子を食べたので今は食欲がありません。 | |
・ | 아내에게 정이 떨어졌어요. 조금 전에 크게 싸웠어요. |
妻に愛想が尽きました。 少し前に大喧嘩をしました。 | |
・ | 조금 전에 누구한테 전화 걸었어요? |
さっき誰に電話を掛けましたか? | |
・ | 조금 전에 팩스 2장을 보내 드렸습니다. |
先ほど、ファックスを3枚お送りしました。 | |
・ | 조금 전에 밥을 먹었는데 벌써 배가 고프다. |
少し前にご飯を食べたのにもうお腹が空いた。 | |
・ | 기다리고 기다리던 낭보가 조금 전에 도착했습니다. |
待ちに待った朗報が先ほど届きました。 | |
・ | 조금 전에 집 전원이 복구되었다. |
先ほど家の電源が復旧しました。 | |
성별(性別) > |
티를 내다(そぶりをする) > |
접속되다(接続される) > |
아쉬움(心残り) > |
뒷모습(後ろ姿) > |
단면(断面) > |
호흡(呼吸) > |
시멘트(セメント) > |
사치품(贅沢品) > |
부당하게(不当に) > |
눈이 빠지게 기다리다(首を長くして.. > |
인물(人物) > |
실행하다(実行する) > |
밀감(みかん) > |
한 군데(一カ所) > |
긁적이다(掻く) > |
최신형(最新型) > |
-기만 하면(~しさえすれば) > |
뿌린 대로 거둔다(自業自得) > |
고집을 부리다(意地を張る) > |
날씨가 개다(晴れる) > |
폐(迷惑) > |
마음을 주다(心を許す) > |
이름이 팔리다(名が売れる) > |
불리다(呼ばれる) > |
가전제품(家電製品) > |
싫증 나다(嫌気がさす) > |
돼지꿈(豚の夢) > |
식성이 좋다(何でもよく食べる) > |
몰다(追う) > |