「この前」は韓国語で「얼마 전에」という。
|
・ | 얼마 전에 아버지가 돌아가셨습니다. |
少し前に父が亡くなりました。 | |
・ | 얼마 전에 도서관에서 우연히 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요. |
少し前に図書館で偶然出会った女性と、今日会うことにしました。 | |
・ | 얼마 전, 친구와 강남에 있는 고깃집을 갔다 왔어요. |
先日、友人と江南にある焼き肉屋に行ってきたのです。 | |
・ | 얼마 전에 동네 어르신을 만났어요. |
先日近所の年配の方に会いました。 | |
・ | 얼마 전에 산 컴퓨터가 자꾸 고장나서 버렸어요. |
買って間もないコンピュータがしょっちゅう故障して捨てました。 | |
・ | 얼마 전에 갈았는데 벌써 고장났어? |
ついこのあいだ替えたばかりなのに、もう壊れたのかな。 | |
・ | 그는 얼마 전에 받은 월급을 벌써 다 써 버렸다. |
彼は、ちょっと前にもらった給料をすでに全部使ってしまった。 | |
・ | 얼마 전에 강원도 옥수수 먹었는데 너무 맛있더라. |
ずっと前に江原道のトウモロコシを食べたんだけれど、とても美味しかったよ。 |
퍽도 (퍽이나) ~겠다(さぞかし~.. > |
그렇지요(そうですよ) > |
내가 못 살아(やってられないわ) > |
저 같은 경우에는(私の場合は) > |
날이 갈수록(日が経つほど) > |
그렇다고(는) 해도(だとしても) > |
됐어요(結構です) > |