「ぴったりだ」は韓国語で「딱이다」という。
|
・ | 딱이네. |
ぴったりだ。 | |
・ | 딱이네요. |
ピッタリですね。 | |
・ | 너에게 이 일이 딱이라고 생각해! |
あなたにこの仕事がぴったりだと思う! | |
・ | 이 반찬은 술안주로 딱이네요. |
このおかずはおつまみにちょうどいいですね。 | |
・ | 내 취향에 딱이었어. |
私の好みにはぴったりだったよ。 | |
・ | 훈제 견과류는 맥주 안주로 딱이에요. |
薫製ナッツはビールのおつまみにピッタリです。 | |
・ | 소시지는 아이들 간식으로도 딱이에요. |
ソーセージは子供たちのおやつにもぴったりです。 | |
・ | 소시지는 안주로도 딱이에요. |
ソーセージはおつまみとしてもぴったりです。 |
왜 그러세요?(どうかなさいましたか.. > |
갓 태어난 아이(生まれたばかりの赤.. > |
그러면 그럴수록(そうすればするほど.. > |
그에 따르면(それによると) > |
그러려니(そんなものかと) > |
그렇게 알고 있어요(そうだと思いま.. > |
이렇게 해서(こうして) > |