「そうです」は韓国語で「맞아요」という。
|
![]() |
・ | 네, 맞아요. |
ええ、そうです。 | |
・ | 맞아요! 어떻게 알았어요? |
そうです!どうやって知ったんですか? | |
・ | 제헌절을 맞아 헌법의 중요성을 되새긴다. |
制憲記念日を迎え、憲法の重要性を再確認する。 | |
・ | 열무국수는 더운 날씨에 딱 맞아요. |
若い大根の葉そうめんは暑い日にぴったりです。 | |
・ | 코카콜라와 감자칩은 궁합이 잘 맞아요. |
コカコーラとポテトチップスが相性抜群です。 | |
・ | 동절기를 맞아 코트를 새로 구입했다. |
冬季に向けてコートを新調した。 | |
・ | 역술가의 예언이 정확하게 맞아떨어졌다. |
占い師の予言がぴったり当たった。 | |
・ | 나와 그는 손발이 안 맞아서 제대로 소통이 안 돼. |
彼と私は息が合わなくて、うまくコミュニケーションが取れない。 | |
・ | 오늘은 손발이 안 맞아. 뭐를 해도 잘 안 돼. |
今日は息が合わないなぁ、何をやっても上手くいかない。 | |
・ | 귀싸대기를 맞아본 적이 있냐? |
びんたをされたことがあるか? | |
・ | 러닝화는 발에 딱 맞아서 매우 편안하다. |
ランニングシューズは足にフィットしてとても快適だ。 | |
・ | 그에게 맞아서 멍이 지었다. |
彼に殴られてあざができた。 | |
됐습니다(結構です) > |
오케이(オッケー) > |
뭐라고요?(なんですって) > |
아니요(いいえ) > |
그렇게 하죠(そうしましょう) > |
어떻습니까?(どうですか) > |
그런가요?(そうなんですか) > |
그럽시다(そうしましょう) > |
잘됐다(よかった) > |
알았어요(わかりました) > |
할 수 있어요(できます) > |
그렇긴 하죠(それはそうですね) > |
응(うん) > |
정말 그러네(そうえいばそうね) > |
맞아요(そうです) > |
맞아(そう) > |
알았어(わかった) > |
오냐(よし) > |
잠시만요(お待ちください) > |
답변(答弁) > |
대단해(すごいね) > |
그렇지(そうでしょ) > |
그렇군요(なるほど) > |
말대꾸(口答え) > |
잠깐만요(少々お待ちください) > |
뭐였지?(何だっけ) > |
모릅니다(知りません) > |
여쭈다(お伺いする) > |
실례합니다만(失礼ですが) > |
맞습니다(そうです) > |