「そうでしょ」は韓国語で「그렇지」という。
|
・ | 그녀의 본심은 그렇지 않다고 생각합니다. |
彼女の本音はそうじゃないと思います。 | |
・ | 그는 전지전능한 것처럼 행동하지만 실제로는 그렇지 않습니다. |
彼は全知全能であるかのように振る舞いますが、実際はそうではありません。 | |
・ | 별말씀을요, 그렇지 않아요. |
とんでもないです、そんなことはありませんよ。 | |
・ | 일부 고소득층의 수입이 크게 늘었으나 대다수 국민은 그렇지 못했다. |
一部の高所得層の収入が大幅に増えた一方、大多数の人はそうでなかった。 | |
・ | 그렇지만 여전히 의구심이 남는다. |
それでもまだ疑問が残る。 | |
・ | 농업에는 1년 중에서 바쁜 농번기와 그렇지 않은 한가한 농한기가 있습니다. |
農業には、1年の中で忙しい農繁期と、そうでないヒマな農閑期があります。 | |
・ | 성적이 80점 이상이면 합격, 그렇지 않으면 불합격입니다. |
成績が80点以上ならば合格、そうでなければ不合格です。 | |
・ | 양심적인 사원은 그렇지 않은 사원보다 일련의 일을 제대로 처리합니다. |
良心的な社員は、そうでない人よりも、一連の仕事をしっかりとこなします。 | |
・ | 그렇지 않아요. 아직도 모르는 표현이 많은걸요. |
そんなことないです。まだ知らない表現が多いんですよ。 | |
・ | 그렇지 않아도 확인해 보려던 참이었다. |
そうでなくても確認して見ようとしていた所だった。 | |
그러게(そうだね) > |
아뇨(いいえ) > |
그래(そう) > |
그렇긴 해(確かに) > |
과연(果たして) > |
웬일이야(どういうことだ) > |
그렇습니다(そうです) > |
맞아요(そうです) > |
오냐(よし) > |
저기 말이야(あのさぁ) > |
뭐였지?(何だっけ) > |
그렇게 하죠(そうしましょう) > |
그럼(もちろん) > |
실례합니다만(失礼ですが) > |
그래요(そうです) > |
그렇지(そうでしょ) > |
글쎄(さあ) > |
모르겠습니다(知りません) > |
네(はい) > |
어떻습니까?(どうですか) > |
뭐라고요?(なんですって) > |
저기요(すみません) > |
할 수 있어요(できます) > |
좋네(いいね) > |
어(うん) > |
그렇네요(そうですね) > |
못해요(できません) > |
어떡해(どうしよう) > |
잠깐만요(少々お待ちください) > |
그렇군요(なるほど) > |