「そうでしょ」は韓国語で「그렇지」という。
|
![]() |
・ | 그렇지만 여전히 의구심이 남는다. |
それでもまだ疑問が残る。 | |
・ | 여자를 밝힌다는 소문이 있지만, 사실 그렇지 않을 수도 있다. |
女好きだと噂されているけど、実はそうでもないかもしれない。 | |
・ | 말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다. |
言葉づかいが固くて何だけど、温かい人です。 | |
・ | 그녀의 본심은 그렇지 않다고 생각합니다. |
彼女の本音はそうじゃないと思います。 | |
・ | 그는 전지전능한 것처럼 행동하지만 실제로는 그렇지 않습니다. |
彼は全知全能であるかのように振る舞いますが、実際はそうではありません。 | |
・ | 별말씀을요, 그렇지 않아요. |
とんでもないです、そんなことはありませんよ。 | |
・ | 일부 고소득층의 수입이 크게 늘었으나 대다수 국민은 그렇지 못했다. |
一部の高所得層の収入が大幅に増えた一方、大多数の人はそうでなかった。 | |
・ | 농업에는 1년 중에서 바쁜 농번기와 그렇지 않은 한가한 농한기가 있습니다. |
農業には、1年の中で忙しい農繁期と、そうでないヒマな農閑期があります。 | |
・ | 성적이 80점 이상이면 합격, 그렇지 않으면 불합격입니다. |
成績が80点以上ならば合格、そうでなければ不合格です。 | |
・ | 양심적인 사원은 그렇지 않은 사원보다 일련의 일을 제대로 처리합니다. |
良心的な社員は、そうでない人よりも、一連の仕事をしっかりとこなします。 | |
실례합니다만(失礼ですが) > |
알았어(わかった) > |
그렇지요(そうですよ) > |
잘됐다(よかった) > |
물론이에요(もちろんです。) > |
노(いいえ) > |
응(うん) > |
뭐라고요?(なんですって) > |
저기 있잖아요(あのですね) > |
말씀해 주세요(おっしゃってください.. > |
대단해(すごいね) > |
맞아요(そうです) > |
그렇습니다(そうです) > |
모릅니다(知りません) > |
글쎄(さあ) > |
아니에요(違います) > |
오냐(よし) > |
묻다(聞く) > |
아뇨(いいえ) > |
맞아(そう) > |
됐습니다(結構です) > |
됐어요(結構です) > |
못해요(できません) > |
그렇지(そうでしょ) > |
정말 그러네(そうえいばそうね) > |
알았어요(わかりました) > |
그럽시다(そうしましょう) > |
맞습니다(そうです) > |
그러게요(そうですね) > |
많이 기다렸지?(お待たせ) > |