「どうしよう」は韓国語で「어떡해」という。「어떡하다(どういうふうにする、いかにする)」から。
|
・ | 아이구, 어떡해... |
ああ、どうしよう。 | |
・ | 어떡해! 지갑을 안 가지고 왔네. |
どうしよう!財布を忘れてきた。 | |
・ | 어떡해? 지갑을 잃어 버렸어. |
どうしよう。財布なくしちゃった。 | |
・ | 어떡해. 큰일 났어. |
どうしよう、大変だ。 | |
・ | 괜히 무리해서 갔다가 무슨 일이라도 생기면 어떡해요. |
無駄に無理して行って、何か起こったらどうするんですか。 | |
・ | 야. 너 미쳤어?? 학생이 술 마시면 어떡해. |
おい、お前おかしくなったのか?学生がお酒を飲んだらどうするんだ。 | |
・ | 야, 내 물 마시면 어떡해. |
ちょっと、私の水を飲んでどうするのさ。 | |
・ | 마음대로 약속을 정하시면 어떡해요? |
勝手に約束を決めると駄目じゃないですか? | |
・ | 다음 주 시험이라면서 벌써 자면 어떡해? |
明日試験なのにもう寝たらどうするの? | |
・ | 절대 말하지 말라고 했는데 말하면 어떡해요? |
絶対言わないでと言ったのに、言っちゃうとどうするんですか。 | |
・ | 어떡해... 나 사랑에 빠져버렸어. |
どうして・・・私恋に落ちてしまった。 | |
・ | 내가 혼자 책임을 지게 되면 어떡해요. |
僕がひとりで責任を負うことになったらどうするんですか。 | |
・ | 아무 말도 없이 사라져 버리면 어떡해요. |
何も言わないで、 いなくなってしまったらどうするんですか。 | |
・ | 그럼 어떡해요? |
じゃ、どうするんですか? | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
어떡해든(オットケドゥン) | 何とかやって、何とかして |
-(으)면 어떡해요(オットケヨ) | ~するとどうするんですか? |
모릅니다(知りません) > |
됐거든요(結構です) > |
글쎄(さあ) > |
그렇네요(そうですね) > |
그러게요(そうですね) > |
정말 그러네(そうえいばそうね) > |
그러게(そうだね) > |
그렇긴 하죠(それはそうですね) > |
그럼(もちろん) > |
과연(果たして) > |
그렇게 하죠(そうしましょう) > |
그렇습니다(そうです) > |
맞다(ああ、そうだ) > |
맞아(そう) > |
저기 말이야(あのさぁ) > |
실례합니다만(失礼ですが) > |
예(はい) > |
맞습니다(そうです) > |
할 수 있어요(できます) > |
저기 있잖아요(あのですね) > |
오냐(よし) > |
그렇지요(そうですよ) > |
못해요(できません) > |
대단해(すごいね) > |
그렇군요(なるほど) > |
그렇구나(なるほど) > |
아니요(いいえ) > |
말대꾸(口答え) > |
묻다(聞く) > |
어떡해(どうしよう) > |