「合っている」は韓国語で「마자」という。맞아(マジャ)を発音通りに打った状態のこと。「合っている」の意味。
|
![]() |
・ | 전철을 내리자마자 바로 전화가 걸려왔다. |
電車を降りたら、すぐに電話がかかってきた。 | |
・ | 이 말을 듣자마자 그는 새파랗게 질렸다. |
これをきいたとたん、彼は真っ青になった。 | |
・ | 그녀를 보자마자 그는 새파랗게 질렸다. |
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 | |
・ | 이번 좀비 영화는 개봉하자마자 죽을 쒔다. |
今度のゾンビ映画は封切りされるやいなや失敗した。 | |
・ | 아침에 일어나자마자 라디오를 켠다. |
朝起きてすぐにラジオをつける。 | |
・ | 낙지볶음을 한 입 먹자마자 빠져들었어요. |
ナクチポックムを一口食べたらやみつきになりました。 | |
・ | 금강산도 식후경이라고, 여행지에 도착하자마자 식사를 했다. |
金剛山も食事の後に見ると言って、旅行先に着くや否や食事をした。 | |
・ | 우리는 자리에 앉자마자 불고기와 김치찌개를 시켰다. |
我々は席につくや否や焼肉とキムチチゲを頼んだ。 | |
・ | 저는 고등학교를 졸업하자마자 서울로 올라왔어요. |
私は高校を卒業するとすぐに上京しました。 | |
・ | 일이 바빴기 때문에 침실에 들어가자마자 단잠에 빠졌다. |
仕事で忙しかったので、寝室に入るとすぐに熟睡にふけた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
로마자(ロマチャ) | ローマ字 |
-자마자(チャマジャ) | ~や否や、~するとすぐ、~し次第 |
로마자로 변환하다(ロマジャロピョヌァンハダ) | ローマ字に変換する |
넘(とても) > |
ㅅㄱ / 수고(お疲れ様) > |
머시따(かっこいい) > |
안냐세엽(こんにちは) > |
이케(このように) > |
읽씹(既読無視) > |
카톡(カトク) > |
뿅(じゃあね) > |
챗방(チャットルーム) > |
하이루(こんにちは) > |
단톡방(グループ・チャット部屋) > |
ㄱㄱ / 고고(行こう) > |
데코레이션 문자(デコメール) > |
채팅방(チャットルーム) > |
걍(ただの) > |
휘리릭((チャットから)落ちます) > |
급질(緊急質問) > |
LINE(LINE) > |
미친(me2dayの友達) > |
강퇴(強制退場) > |
컴팅(PCチャット) > |
ㅈㅅ / 죄송(ごめんなさい) > |
조아조아(いいね) > |
당근이지(もちろん) > |
넹,넵(はい) > |
울(私たち) > |
반모(タメ口) > |
ㄴㄴ / 노노(いいえ) > |
ㅇㅇ / 응응(うん) > |
잼있다(面白い) > |