죽(을) 쑤다とは
意味:台無しになる、しくじる、だめになる、失敗する、お粥を炊く
読み方
:죽쑤다、chuk-ssu-da、チュクスダ
「台無しになる」は韓国語で「죽(을) 쑤다」という。「죽(을) 쑤다」は直訳すると「お粥を炊く」ですが、比喩的に「失敗する」「台無しになる」「ダメになる」という意味で使われます。本来の意味は「お粥を炊く」。元々ご飯を炊こうとしたのに水加減を間違えてお粥になってしまったことから由来。
|
「台無しになる」の韓国語「죽(을) 쑤다」を使った例文
・ |
시험은 완전히 죽 쒔어요. |
試験は完全ダメでした。 |
・ |
이번 좀비 영화는 개봉하자마자 죽을 쒔다. |
今度のゾンビ映画は封切りされるやいなや失敗した。 |
・ |
시험에서 죽을 쒔다. |
試験で大失敗した。 |
・ |
축구 경기에서 팀이 완전히 죽을 쑤었다. |
サッカーの試合でチームはボロ負けした。 |
・ |
투자에서 죽을 쒔다. |
投資で大損した。 |
・ |
시험 점수가 완전 죽을 쒔다. |
テストの点数がひどい。 |
・ |
오디션에서 죽을 쑤었다. |
オーディションで失敗してしまった。 |
・ |
경기에서 전혀 활약하지 못하고 죽을 쑤었다. |
試合で全く活躍できなかった。 |
・ |
한국에서는 동짓날에 팥죽을 쑤어 먹습니다. |
韓国では、冬至の日にパッチュク(小豆粥)を炊きます。 |
・ |
죽을 쑤다. |
粥を炊く。 |