본말이 전도되다とは
意味:本末が転倒する、牛追い牛に追われる
読み方
:본마리 전도되다、pon-ma-ri chŏn-do-doe-da、ポンマリ チョンドテダ
漢字
:本末~転倒
「本末が転倒する」は韓国語で「본말이 전도되다」という。本末が転倒する(본말이 전도되다)」は、日本語で「本末が転倒する」「本末を誤る」という意味で使われます。これは、「本来重要なことが後回しになり、些細なことに気を取られること」や「本来の目的や根本的な部分が逆転してしまうこと」を指します。「本末が転倒する(본말이 전도되다)」は、物事の優先順位を誤ったり、重要な部分を疎かにしたりすることを指す表現です。
|
「本末が転倒する」の韓国語「본말이 전도되다」を使った例文
・ |
본말이 전도되어 버렸다. |
本末が転倒してしまった。 |
・ |
사소한 일에 집착해서 본말이 전도되고 있다. |
細かいことにこだわりすぎて、本末が転倒している。 |
・ |
목적을 잊어버리고 본말이 전도되었다. |
目的を忘れて、本末が転倒している。 |
・ |
목표를 이루는 것이 중요하고 본말이 전도되어선 안 된다. |
目的を果たすことが大事で、本末が転倒してはいけない。 |
・ |
본말이 전도되면 일이 잘 풀리지 않게 된다. |
本末が転倒していると、物事がうまくいかなくなる。 |
・ |
본말이 전도되지 않도록 해야 할 일부터 시작하자. |
本末が転倒しないように、やるべきことから始めよう。 |