「言ったわね!」は韓国語で「말 다 했어?」という。「言ったわね!」は、相手に対して何かを言ったことを確認したり、強調したりする表現です。一方、「말 다 했어?」は、韓国語で「もう全部言ったの?」という意味になります。こちらも相手が何かを話した後に、その内容を確認するニュアンスがあります。直訳すると「言いたいことは全部言ったか」、怒りながら言うセリフ。
|
![]() |
「言ったわね!」は韓国語で「말 다 했어?」という。「言ったわね!」は、相手に対して何かを言ったことを確認したり、強調したりする表現です。一方、「말 다 했어?」は、韓国語で「もう全部言ったの?」という意味になります。こちらも相手が何かを話した後に、その内容を確認するニュアンスがあります。直訳すると「言いたいことは全部言ったか」、怒りながら言うセリフ。
|
・ | 말 다 했어? |
言ったわね? | |
・ | 뭐야 ! 너 말 다 했어 ? |
何だ!おまえ、言いたいことはそれだけか? | |
・ | 지금 말 다 했어? |
今なんて言ったの? | |
・ | 나한테 돼지라니 지금 말 다 했어? |
俺におでぶちゃんだなんて、言いたいことはそれだけか? | |
・ | 말 다 했어? 그럼 어떻게 할 거야? |
言ったわね、それでどうするつもり? | |
・ | 말 다 했어? 후회하지 않도록 해. |
言ったわね、後悔しないようにね。 |