「くたくたになる」は韓国語で「녹초가 되다」という。「녹은 초」は「溶けたろうそく」で、直訳すると「溶けたろうそくになる」の意味。「녹초가 되다」は、へとへとになってくたくたになった状態をいう。「ネギキムチになる」という意味の「파김치가 되다」も同じ意味で使われる。
|
「くたくたになる」は韓国語で「녹초가 되다」という。「녹은 초」は「溶けたろうそく」で、直訳すると「溶けたろうそくになる」の意味。「녹초가 되다」は、へとへとになってくたくたになった状態をいう。「ネギキムチになる」という意味の「파김치가 되다」も同じ意味で使われる。
|
・ | 하루 종일 문의 전화에 시달려 녹초가 되었다. |
一日中問い合わせの電話に振り回されてへとへとになった。 | |
・ | 아이돌은 매일 맹연습으로 녹초가 되었다. |
アイドルは毎日の猛練習でへとへとになった。 | |
・ | 하루 종일 업무에 시달려 녹초가 되었다. |
一日中仕事に追われでへとへとになった。 | |
・ | 요 며칠은 정말로 녹초가 되었다. |
ここ数日は本当にくたくたに疲れた。 | |
・ | 많은 일로 그녀는 녹초가 되었다. |
たくさんの仕事で、彼女はくたくたになった。 | |
・ | 우승이 정해졌지만 기뻐할 여력이 없을 정도로 녹초가 되어 있다. |
優勝が決まっても喜ぶ余力がないほど疲れ切っている。 | |
・ | 아들이 방과후 동아리 활동으로 녹초가 되어 집에 돌아왔다. |
息子が放課後の部活でくたくたになって家に帰ってきた。 | |
・ | 최근 이 주일간, 잔업을 계속해서 완전 녹초야. |
ここ2週間、残業続きでへとへとだよ。 |