「傷む」は韓国語で「상하다」という。
|
![]() |
・ | 음식물이 상하다. |
食べ物が傷む。 | |
・ | 여름철에는 생선이 상하기 쉬워요. |
夏には、魚は傷みやすいです。 | |
・ | 옷이 상하다. |
服が傷む。 | |
・ | 비린내가 나는 환경에서는 식재료가 쉽게 상합니다. |
生臭い環境では、食材が傷みやすくなります。 | |
・ | 음식을 냉장고에 넣지 않으면 금방 상해. |
食べ物を冷蔵庫に入れないと、すぐにダメになるよ。 | |
・ | 이 소파는 오랫동안 사용해서 망가졌다. |
このソファーは長年使っていたせいでダメになった。 | |
・ | 나쁜 생활 습관이 계속되면 건강이 망가진다. |
悪い生活習慣が続くと、健康がダメになる。 | |
・ | 그녀는 사람의 기분을 상하게 하지 않도록 말을 가려서 한다. |
彼女は人の気持ちを傷つけないように、言葉を選んで言っている。 | |
・ | 나는 그에게 아무것도 하지 않았는데, 이상하게 눈총을 받았다. |
私は彼に何もしていないのに、なぜか睨みつけられた。 | |
・ | 일부러 누군가의 기분을 상하게 해서는 안 됩니다. |
意図的に誰かの気分を害してはいけません。 | |
・ | 그는 그 한 마디로 내 기분을 완전히 상하게 만들었다. |
彼はその一言で私の気分を完全に壊してしまった。 | |
・ | 내 말이 기분을 상하게 했다면, 미안합니다. |
私の言葉が気分を害したなら、すみません。 | |
・ | 그의 태도가 내 기분을 상하게 했다. |
彼の態度が私の気分を悪くさせた。 | |
・ | 그런 농담으로 그녀의 기분을 상하게 하지 마세요. |
そんな冗談で彼女の気分を害さないでください。 | |
・ | 타인의 입장을 무시하거나 체면·기분 등을 상하게 한다. |
他人の立場を無視したり体面・気持ちなどを傷付ける。 | |
・ | 자신이 옳다고 확신해도 직접적으로 반론을 내세워 상대의 기분을 상하게 하는 것은 피하는 편이 좋다. |
自分は正しいと確信していても、ストレートに反論をぶつけて相手の機嫌を損ねることは避けたほうがいい。 | |
・ | 모멸감을 느끼면, 마음이 상하게 된다. |
侮蔑感を感じると、心が傷つく。 | |
순하다(まろやかだ) > |
졸깃하다(コシがある) > |
풍미가 있다(風味がある) > |
짭조름하다(ややしょっぱい) > |
신선하다(新鮮だ) > |
달다(甘い) > |
꿀맛(とてもおいしい) > |
구미(食欲) > |
바삭바삭하다(ぱりぱりしている) > |
맛있겠다(美味しそうだ) > |
개운하다(あっさりしている) > |
감미(甘味) > |
구수하다(香ばしい) > |
싱겁다(味が薄い) > |
너무 달다(甘ったるい) > |
칼칼하다(辛くてさっぱりしている) > |
손맛(手作りの味) > |
매운맛(辛味) > |
기름기가 많다(油っこい) > |
새콤하다(おいしくて酸っぱい) > |
감칠맛(うま味) > |
맛을 내다(味を出す) > |
향(香り) > |
소금기(塩気) > |
톡 쏘는 맛(ピリッとした味) > |
쫄깃하다(もちもちする) > |
맛 표현(食レポ) > |
쌉싸름하다(ほろ苦い) > |
맛(味) > |
시원하다(涼しい) > |