・ | 이런 질문 이상하게 들릴 거 아는데 오해 말고 들어 줘. |
こんな質問おかしく思うかもしれないけど、誤解しないで聞いてね。 | |
・ | 옷이 상하다. |
服が傷む。 | |
・ | 음식물이 상하다. |
食べ物が傷む。 | |
・ | 그의 행동 패턴이 수상하다. |
彼の行動パターンが怪しい。 | |
・ | 그의 움직임이 수상하다. |
彼の動きが怪しい。 | |
・ | 그의 웃는 얼굴이 수상하다. |
彼の笑顔が怪しい。 | |
・ | 그녀의 태도가 수상하다. |
彼女の態度が怪しい。 | |
・ | 그의 행동이 수상하다. |
彼の行動が怪しい。 | |
・ | 그의 태도 변화가 수상하다. |
彼の態度の変化があやしくよこしまだ。 | |
・ | 그녀의 꾀가 수상하다. |
彼女の企みがあやしくよこしまだ。 | |
・ | 정말인지 아닌지 수상하다. |
本当かどうか怪しい。 | |
・ | 조금이라도 수상하다고 생각하면 상대하지 않도록 하세요. |
少しでも不審だと思ったら相手をしないようにしましょう! | |
・ | 입상하게 되어 매우 기쁩니다. |
入賞することができて、とても嬉しいです。 | |
・ | 그녀의 외모는 청초하고 고상하다. |
彼女の見た目は清楚で上品だ。 | |
・ | 그림에는 앙상하게 마른 인물이 그려져 있다. |
絵には痩せこけた人物が描かれている。 | |
・ | 경멸하는 말은 상대방의 기분을 상하게 합니다. |
軽蔑する心を持つことは、自分自身の成長を妨げます。 | |
・ | 과제가 부상하다. |
課題が浮上する。 | |
・ | 잠수함이 부상하다. |
潜水艦が浮上する。 | |
・ | 회화를 감상하다. |
絵画を鑑賞する。 | |
・ | 그의 작품이 시상식에서 수상하게 되었습니다. |
彼の作品が授賞式で受賞することになりました。 | |
・ | 금메달을 수상하다. |
金メダルを受賞する。 | |
・ | 아카데미상 작품상을 수상하다. |
アカデミー賞の作品賞を受賞する。 | |
・ | 노벨문학상을 수상하다. |
ノーベル文学賞を受賞する。 | |
・ | 그래미상을 수상하다. |
グラミー賞を受賞する。 | |
・ | 아카데미상을 수상하다. |
アカデミー賞を受賞する。 | |
・ | 그녀의 움직임이 요상하다. |
彼女の動きが変だ。 | |
・ | 그의 말투가 요상하다. |
彼の言い方が変だ。 | |
・ | 그녀의 행동이 요상하다. |
彼女の振る舞いが変だ。 | |
・ | 그의 사고방식이 요상하다. |
彼の考え方が変だ。 | |
・ | 그의 태도가 요상하다. |
彼の態度が変だ。 | |
・ | 그의 웃는 모습이 요상하다. |
彼の笑い方が変だ。 | |
・ | 우거진 뜰에서 명상하다. |
生い茂る庭で瞑想する。 | |
・ | 모욕적인 말로 그의 자존심을 상하게 했다. |
侮辱するような行為は相手の尊厳を傷つける。 | |
・ | 기분을 상하게 하다. |
機嫌をそこねる。 | |
・ | 불친절한 말은 사람들의 마음을 상하게 한다. |
不親切な言葉は人々の心を傷つける。 | |
・ | 저 건물은 모양이 이상하다. |
あの建物は形がおかしい。 | |
・ | 그의 행동은 좀 이상하다고 생각하지 않아? |
彼の行動はちょっとおかしいと思わないか? | |
・ | 뭔가 좀 이상하다고 느낀 일도 있었어. |
何か少し変だと感じることもあったよ。 | |
・ | 저를 이상하게 생각지 말아 주세요. |
私を変な風に思わないでください。 | |
・ | 명예를 손상하다. |
名声を傷つける。 | |
・ | 음악을 감상하다. |
音楽を鑑賞する。 | |
・ | 영화를 감상하다. |
映画を鑑賞する。 | |
・ | 그림을 감상하다. |
絵を鑑賞する。 | |
・ | 환자의 상태가 이상하다. |
病人の様子がおかしい。 | |
・ | 발톱이 이상하게 생겼으니 빨리 치료하는 것이 좋다. |
足指の爪が変な形になっているので、早めに治療した方が良い。 | |
・ | 그들은 견원지간이면서 이상하게도 결혼했다. |
彼らは犬猿の仲でありながら、不思議なことに結婚している。 | |
・ | 이 세상은 무상하다고 한탄하다. |
この世は無常だと嘆く。 | |
・ | 세상은 무상하다. |
世の中は無常だ。 | |
・ | 인생은 무상하다. |
人生ははかない。 | |
・ | 오늘은 이상하게 고요하네. |
今日は、 やけに静かだね。 |