・ | 얼굴에 사고로 부상하다. |
顔に負傷する。 | |
・ | 태풍이 북상하다. |
台風が北上する。 | |
・ | 생선 요리를 하면 옷에 냄새가 배어 속상하다. |
魚の料理をすると、服ににおいが染み込んで悲しい。 | |
・ | 비위가 상하다. |
しゃくにさわる。 | |
・ | 기분을 상하게 하다. |
機嫌をそこねる。 | |
・ | 장마전선이 북상하다. |
梅雨前線が北上する。 | |
・ | 이상하게 내가 끓이는 김치찌개는 통 맛이 없단 말야. |
不思議なことに僕が作るキムチチゲは全然美味しくないんだ。 | |
・ | 독수리가 창공을 비상하다. |
鷲が青空を飛翔する。 | |
・ | 하늘을 비상하다. |
空を飛翔する。 | |
・ | 중앙은행이 정책 금리를 인상하다. |
中央銀行が政策金利を引き上げる。 | |
・ | 작품을 구상하다. |
作品を構想する。 | |
・ | 새 사업을 구상하다. |
新しいビジネスを構想する。 | |
・ | 그림에는 앙상하게 마른 인물이 그려져 있다. |
絵には痩せこけた人物が描かれている。 | |
・ | 명곡을 감상하다. |
名曲を味わう。 | |
・ | 시장은 기품이 있고 고상하다. |
市長は気品があって上品だ。 | |
・ | 많은 사람들에게 귀감이 된 점이 크게 인정돼 표창을 수상하게 되었다. |
多くの人々にお手本となった点が大きく認められて表彰を受賞することになった。 | |
・ | 남우 주연상을 수상하다. |
主演男優賞を受賞する。 | |
・ | 어째 이 녀석이 더 수상하다! |
なんかこいつの方が怪しい! | |
・ | 그녀의 취미는 고상하다. |
彼女の趣味は上品だ。 | |
・ | 성품이 고상하다. |
性格が上品だ。 | |
・ | 주연상을 수상하다. |
主演賞を受賞する。 | |
・ | 가격을 협상하다. |
価格を交渉する。 | |
・ | 거래처와 협상하다. |
取引先と交渉する。 | |
・ | 노동 조건에 관해 협상하다. |
労働条件について交渉する。 | |
・ | 손해를 배상하다. |
損害を賠償する。 | |
・ | 지정한 시간에 기상하다. |
指定した時間に起床する。 | |
・ | 청춘 시절을 회상하다. |
青春時代を思い出す。 | |
・ | 과거에 있었던 일을 회상하다. |
過去の出来事を回想する。 | |
・ | 즐거웠던 추억을 회상하다. |
楽しかった思い出を回想する。 | |
・ | 옛날의 좋았던 대학 시절을 회상하다. |
古きよき大学時代を回想する。 | |
・ | 소년 시절을 회상하다. |
少年時代を回想する。 | |
・ | 과거를 회상하다. |
過去を回想する。 | |
・ | 지나간 것을 회상하다. |
過ぎ去ったことを回想する。 | |
・ | 새로운 비즈니스 모델을 발상하다. |
新たなビジネスモデルを発想する。 | |
・ | 좋은 아이디어를 발상하다. |
良いアイデア”を発想する。 | |
・ | 리그 수위로 부상하다. |
リーグ首位に浮上する。 | |
・ | 이상하게도 가을인데 눈이 내리고 있다. |
おかしなことに、秋なのに雪が降っている。 | |
・ | 필름을 현상하다. |
フィルムを現像する。 |
1 2 |