「気分」は韓国語で「기분」という。
|
・ | 선물을 받아서 기분이 아주 좋아요. |
プレゼントをもらったので気分がとてもよいです。 | |
・ | 날씨가 좋으면 기분이 밝아 지네요. |
天気がいいと気分も明るくなりますよ。 | |
・ | 기분이 좋아 보입니다. |
気分がよさそうですね。 | |
・ | 맛사지를 받으면 정말 기분이 좋아요. |
マッサージを受けると本当に気持ちいいです。 | |
・ | 기분이 언짢다. |
気分がすぐれない。 | |
・ | 기분을 상하게 하다. |
機嫌をそこねる。 | |
・ | 마음에 따라 기분이 달라집니다. |
心によって気分が変わります。 | |
・ | 그럴 기분 아니야. |
そんな気分じゃない。 | |
・ | 어떤 기분일지 이해해요. |
お気持ち、お察しします。 | |
・ | 이런 기분은 처음입니다. |
こんな気持ちは初めてです。 | |
・ | 좋을 일이 있어서 기분이 좋아요. |
いいことがあって気分がいいです。 | |
・ | 기분이 고조되어 잠을 잘 수가 없다. |
気持ちが高ぶって眠れない。 | |
・ | 기분이 상쾌하다. |
気持ちが晴れやかだ。 | |
・ | 기분이 들떠 있다. |
気持ちが弾んでいる。 | |
・ | 기분이 상쾌해졌다. |
気持ちがリフレッシュした。 | |
・ | 기분이 너무 즐겁다. |
気持ちがとても楽しい。 | |
・ | 단풍 놀이를 하고 자연과 한 몸이 된 기분을 맛봤어요. |
紅葉狩りをして、自然と一体になった気分を味わいました。 | |
・ | 야산의 새들 울음소리가 기분 좋습니다. |
野山の鳥たちの鳴き声が心地よいです。 | |
・ | 시냇가에는 잔잔한 물살이 있어 물소리가 기분 좋았다. |
小川のほとりには静かな流れがあり、水の音が心地よかった。 | |
・ | 기분은 전염한다. |
気持ちは伝染する。 | |
・ | 흐린 하늘이 계속되면 조금 기분이 가라앉습니다. |
曇り空が続くと、少し気分が落ち込みます。 | |
・ | 오늘은 하루종일 흐려서 조금 우울한 기분입니다. |
今日は一日中曇りで、少し憂鬱な気分です。 | |
・ | 우산에 닿는 빗방울 소리가 기분 좋습니다. |
傘に当たる雨粒の音が心地よいです。 | |
・ | 이 호흡을 수분 간 또는 기분이 안정될 때까지 해보자. |
この呼吸を数分間または気分が落ち着くまで続けてみよう。 | |
・ | 낮술을 마시면 기분이 좋아져요. |
昼間酒を飲むと気分が良くなります。 | |
・ | 왕년의 영화를 다시 보면 그리운 기분이 듭니다. |
往年の映画を見返すと懐かしい気持ちになります。 | |
감탄(感嘆) > |
기분이 들뜨다(気持ちが浮つく) > |
달갑지 않다(ありがたくない) > |
마음이 아프다(心が痛い) > |
질시(妬み) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
연민하다(憐憫する) > |
마음속(心の中) > |
분노(怒り) > |
초조하다(いらいらする) > |
멘탈(メンタル) > |
힘들다(つらい) > |
낙심(落胆) > |
수치스럽다(恥ずかしい) > |
신명(上機嫌) > |
분(怒り) > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
거부감(抵抗感) > |
불만(不満) > |
호통(怒号) > |
상실감(喪失感) > |
정떨어지다(愛想が尽きる) > |
기미(気味) > |
안타까움(やるせなさ) > |
엉엉 울다(わんわん泣く) > |
강경(強硬) > |
고려(考慮) > |
화를 내다(腹を立てる) > |
무신경(無神經) > |